bujhm: (Default)
На Бенефесте 2017 ведущая главной сцены Иры Батанина выделила мне час в субботу на программу "Игорь Белый рекомендует". И я сначала долго не мог понять, что мне с этим делать. Потом понял - и стал писать Евгению Пальцеву в Питер. Уговорить того приехать не получилось, семейные планы - дело святое.
На каком другом фестивале это был бы печальный провал - но не на фестивале АП: ежели автор не в наличии, я могу его и сам спеть.
Надеюсь, это вышло запоминающе. И на осенний концерт Пальцева,который будет в Гиперионе, придёт должное количество народу.
Привожу тексты выбранных мной для этой программы его песен - и плеер.
И могу повторить, что писал ранее. То, что пишет Пальцев - абсолютный золотой фонд современной авторской песни. По каким-то неведомым причинам его ангелы-хранители старательно откладывают его творчество для следующих поколений. Но я с этим не согласен.

Тексты Е.Пальцева )



Плеер в отдельном окне Скачать
bujhm: (Default)
Эли Бар-Яалом выложил оба отделения нашего совместного концерта-разговора в Хайфе. Это действительно был уникальный вечер. Огромное спасибо всем причастным к организации и поддержке!


© Фото: Александр Яблонский

Цитирую его пост http://imenno.livejournal.com/399967.html:

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
11 мая в Хайфе состоялся концерт "Музыка времени": песенный диалог между прекрасным Игорем Белым и мной. Спешите видеть оба отделения:





По поводу программы вечера существуют две легенды. Согласно одной, авторы в течение года долго компоновали программу, чтобы она выглядела на сцене спонтанной. Согласно другой легенде, авторы впервые встретились за две минуты до концерта и с трудом узнали друг друга в лицо. Различные исторические школы предпочитают разные версии.

Мы же рассмотрим программу:

подробно )


Большое спасибо:
Виталию Басенку, Жене Гангаеву и Жене Барабанову (за организацию, техподдержку и всё на свете)
ещё раз Виталию Басенку (за идею, за афишу и за общую кличку "B2B" для обоих авторов)
Юдит Гиллик и Ире Овсянниковой (за личное вдохновение)
Олегу Фабия - за съёмку
публике - за то, что она такая публика

Будем рады реакциям и тиражированию :)
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

А в комментах к тому посту люди разъясняют истинную версию того, как это сложилось:

"...Что они встретились в прошлом году на Сахновке (это один из израильских слетов авторской песни) и с изумлением обнаружили удивительное созвучие и в стихотворном и в музыкальном ключе. И что он загорелся мыслью это повторить на публике. И когда приехал в Израиль в этот раз, решил это осуществить.
Этот концерт они не репетировали ни разу. Вообще пообщаться на тему его удалось только по телефону, а встретились, только когда Игорь приехал в Хайфу где-то за полчаса до начала концерта."
bujhm: (Default)
Четверть века назад, когда я жил в Иерусалиме, мне страшно нравился один перевод на иврит Булата Окуджавы. Я его довольно часто пел по поводу и без повода, просто так. А потом он постепенно забылся. Как-то давно я хватился - а текста у меня не сохранилось. И в сети его нет, не найти никак (недавно ещё раз проверили - да, в интернете его не существует). И этот перевод почти стёрся из памяти.
Но половина последней строки всё-таки случайно вспомнилась - и вот по этим археологическим останкам текст был восстановлен. Поклон великому знатоку Eli Bar-Yahalom и переводчику Rachel Torpusman.
И пусть перевод этот, как говорит Рахель, далеко не самый удачный, но для меня эта песенка - как встреча со старым другом, которого не видел 25 лет.

Булат Окуджава
"Песенка О Старом, Больном, Усталом Короле"
Перевод: Яаков Шарет


לצאת למסע מלחמה כשהמלך פקד
ייבשה המלכה בשבילו שק סוכר חיש לדרך
גלימתו הישנה היא תיקנה מכתפיים עד ברך
טבק היא עטפה בסמרטוט וקצת מלח בכד

ידיה השתים אזי אל ליבו היא קירבה
אמרה לו בנועם, שפתיה שושן חרש נעו
הכה, אל תחמול, ואותך איש-שלום לא יקראו
ומן האויב להחרים ממתקים – זו מצווה

אסף אז המלך את כל חייליו בחצר
חמישה עליזים, חמישה עצובים וסמל טוב
אמר: לא עיתון ולא רוח אותנו יפחידו
נכה באויב ונחזור מנצחים חיש מהר

סיים אז המלך הנאום המלהיב, המפעים
בדרך שינה במהרה תפקידיו של הסגל
לאפסנאות הוא לקח כל עליז מן הדגל
והעצובים נשארו לוחמים – לא נעים

דמו לפניכם כי הגיעו ימי ניצחון
חמישה עצובים מן הקרב לא חזרו עוד אלינו
הסמל המופקר התחתן עם שבויה, לא עלינו
אך שק ממולא ממתקים בזזו, זה נכון

נגני התזמורת, לשמוח רוצה העולם
לשקוע בצער ממש לא כדאי אף לא פעם
הרי לחיי חיילים עצובים אין שום טעם
ושק השלל ממילא לא הספיק לכולם



Песня эта вышла в 1976 году на израильской пластинке с переводами Окуджавы, Галича и Высоцкого. Подробности о группе и переводчике - http://www.israbard.net/israbard/discview.php?disc_id=74 (там же можно её и послушать).
bujhm: (Default)
Вышел релиз художественного фильма режиссёра Пилар Миро "Собака на сене" (Испания, 1996 г.) по одноимённой пьесе Лопе де Вега в переводе Михаила Лозинского.
Это была хорошая работа. Но очень долгая. После премьеры русской озвучки летом прошлого года пошла шлифовка и зачистка - и вот только сейчас фильм выложен. Антон Шиловский и Юля Кузнецова - титаны.
Я прямо горжусь своим вкладом в этот проект.

https://yadi.sk/i/i3DNg4F63F7JVA 3ГБ (720p)
https://yadi.sk/i/zZjmmuLJ3F6FiP 7ГБ (1080p)

Или можно смотреть ВКонтакте - в группе фильма
https://vk.com/sobaka_na_sene_1996

Роли исполняли и озвучивали: Read more... )

bujhm: (Default)
Как-то прошлым летом неожиданно в семье встал вопрос - а что это за странный пододеяльник в доме такой? Весь испещрённый китайскими иероглифами и печатями. Тем более, что под этим пододеяльником спит дитё. А вдруг там что-то предосудительное написано?
Откуда этот предмет быта взялся в доме - никто не смог точно вспомнить. Вроде какой-то знакомый путешественник оставил. Гостил проездом не пойми откуда, а потом скрылся в неизвестном направлении.
Стали выдвигать версии.

Версия 1.
Сообразные наставления в духе Конфуция - "Благородный муж должен идти правильным путём. А потом спать правильным путём"
Версия 2.
Неопубликованные тексты Басё - "Новый пруд. Лягушек нет. Вообще тишина". (Когда я возразил, откуда бы японцу Басё взяться в Китае, версия уточнилась: что-нибудь из китайской классики, например, Ли Бо - "Летним днём в горах с другом пить не можем, восхищены веткой ивы").
Версия 3.
Подробный адрес фабрики в Китае, на которой было изготовлено это покрывало. С указанием всех поворотов и маршрутов транспорта.

В общем, ужасно красиво, но ни хрена непонятно.



Отчаявшись, я забросил эту картинку ВКонтакт - и неожиданно в комментариях к ней пришёл некий знатный цзюйжень Роман Шапиро. И растолковал значение всех этих закорючек.

Крупные иероглифы - это стихи китайского художника, каллиграфа и поэта по имени Тан Инь, он же Тан Боху (1470-1523), седьмое стихотворение цикла "Тридцать стихотворений об опавших цветах". Вот полный текст стихотворения:
天涯晻溘碧云横,社日园林紫燕轻。桃叶参差谁问渡,杏花零落忆题名。月明犬吠村中夜,雨过莺啼叶满城。人不归来春又去,与谁连臂唱盈盈?

Перевод:
На темном горизонте вдруг проплыли лазоревые облака. В праздник Духа земли в садах и лесах легко летают пурпурные ласточки. Кто найдет путь среди неровных листьев персика? Опали цветы абрикоса, вспоминаю экзамены на чиновничью должность. Под ясной луной ночью в деревне лают собаки. После дождя иволги поют, весь город в листве. Человек не вернется и весна уходит, с кем, взявшись за руки, петь во весь голос?

Мелкие иероглифы - повторяющиеся отрывки из текста про автора, про то, какой он замечательный, разочарованный и печальный.
А печати - их там три разных штуки - это подписи коллекционеров древних свитков, которые в разное время владели этим стихотворением.

И вот как теперь спать под таким произведением искусства? А детёнышу всё нипочём.

Update. Только я восхитился, какая продвинутая филологически цивилизация у китайцев, как более внимательный анализ изображения развеял все мои респекты. Налепить иероглифы из разных текстов совершенно без малейшего осознания, что к чему, где начало и где конец - могли только малограмотные люди. Где-нибудь в глубокой провинции на заднем дворе.

Поэтому шлю китайским друзьям свой вариант таинственного пододеяльника - пусть теперь они расшифровывают. Сделано ровно по тем же принципам, как и ихний. Удачи!

Read more... )
bujhm: (Default)
Вот уже который год на январские праздники в Гиперион приходит мультипликатор и кукольный мастер Игорь Хилов. И каждый раз рассказывает про создание мультика "Привередливая мышка". Ну, среди прочего.
И как-то уже Новый год без этого просмотра - не Новый год.
А работа просто прекрасная.
Фраза мышки, которую озвучивает Лариса Брохман: "Сорока! Я теперь звезда" - это мем на все времена.


мышка from Igor Beliy on Vimeo.



https://ru.wikipedia.org/wiki/Привередливая_мышка
bujhm: (main)
Иногда в каких-нибудь старых научно-фантастических фильмах мне попадался такой эпизод. Люди далёкого будущего смотрят телевизор. Ну прямо как современники - сидят и молча втыкают. А чтобы показать, что это всё-таки не настоящее время, на экране там им показывают чёрте что. Какую-нибудь кромешную абстракцию. Мол, это будущее настолько далёкое, что нам тех людей не понять. У них там сразу мыслеформы напрямую в мозг транслируются из телевизора. И только люди будущего могут это оценить.
Однако же, это будущее оказалось не так уж и далеко.

Вы что-нибудь слышали про электрических овец?
Очевидно, что да. По крайней мере, название романа Филипа Дика точно - "Снятся ли андроидам электроовцы?"
Это такая старая американская фантастика, считается классикой. Про этическое осмысление искуственных людей. Фильм "Бегущий по лезвию" снят по этому тексту.

Но тут дело вовсе не в андроидах. Просто этот образ - "электрические овцы" - был взят для одного красивого компьютерного проекта, который был запущен ещё в конце 90-х одним программистом по имени Скотт Дрейвз (Scott Draves).

Идея вот какая. Функционально это скринсейвер. Но скринсейвер необычный. Пользователи запускают клиентскую часть и спокойно работают. А как только компьютер переходит в режим сна ("андроид засыпает"), он тут же связывается с тысячами таких же в сети, на которых тоже стоит эта программа. И все вместе они начинают обсчитывать красивые анимированные фракталы и отправлять данные на центральный сервер. Одновременно с этим с сервера отправляется на машины пользователей поток отрендерённого качественного видео.avi, где все эти фракталы слиты в единое целое. И вся эта красота крутится на мониторе ("андроид видит сон"). Естественно, что каждый фрактал так и называется - "электрическая овца".

Но тут есть ещё один интересный момент, из-за чего весь этот процесс называют также evolutionary art. Электроовца может считаться автоматически у пользователя, а может - и под его руководством. Можно задать вручную массу всяких интересных параметров для своей электроовцы. Есть шанс, что получится красиво.
Так вот, за самых красивых электроовец можно голосовать, что самые активные "пастухи" и делают. Параметры фаворитных фракталов чаще скрещиваются с другими вариантами - и таким образом электроовцы "наследуют" наиболее свои удачные признаки.

Сайт проекта - http://www.electricsheep.org/

На Ютубе полно таких видео - с названием Electric Sheep.
Вот одно из самых известных (без музыки - мол, сам включай какой-нибудь свой лаунж или релакс):

Electric Sheep in HD (2-hour 1080p Fractal Animation)



И вот когда я, как сейчас, в начале третьего ночи, открываю этот гиперкалейдоскоп и залипаю в него всеми своими слабыми мозгами, я очень хорошо понимаю этих "людей будущего".

Ну и, что вполне предсказуемо, один из телеканалов Apple TV всё это с удовольствием уже транслирует 24 часа в сутки - что вполне приближает нас к далёкому "описываемому будущему". Без голубых космолётчиков и розовых девушек, но зато с телевизором.
bujhm: (main)
Потрясающий моноспектакль показал вчера в Гиперионе Денис Клопов. Это премьера - "Человек из Касселя". Он эту штуку вынашивал очень давно, разные фрагменты время от времени показывал и обкатывал на разных людях - чисто за столом в компании. И вот, наконец, этим летом на Меганоме, в полном одиночестве он сложил всё воедино.
Несмотря на то, что Денис - цирковой артист, никакого цирка здесь нет - это, как он сам говорит, "антицирк". Весь спектакль заключается в том, что он просто рассказывает разные истории из своей жизни и попутно свинчивает что-то очень странное из стекла, бокалов и никелированных палок. Но пока слушаешь, забываешь, как дышать. Истории эти приключались с начинающим артистом, вчерашним студентом циркового училища, путешествующим автостопом по Европе 90-х.

"Человек из Касселя"

bujhm: (main)
Удивительная история мне попалась летом.
Дело было в Америке в 30-е годы. Взрывное развитие автомобильного транспорта и появление бесконечного количества дорог. Если есть дороги - то нужны карты.
У тогдашних картографов была известная головная боль: как сделать так, чтобы их собственный труд не копировали конкуренты. А то, понимаешь, ездишь месяцами, месишь грязь, составляешь дорожную карту - а потом она вдруг оказывается на соседней заправке.
И вот одна фирма по имени General Drafting Company придумала специальную копирайтную ловушку. Основатель фирмы картограф Отто Линдберг и его ассистент Эрнест Альперс подыскали самое глухое захолустье, которое смогли вспомнить - в штате Нью-Йорк, к северу от небольшого городка Роско. (Отто когда-то рыбачил в тех краях и умудрился заблудиться). И вот на своей карте в этой точке они разместили город под названием Эглоу (Agloe). С названием не особо заморачивались - просто взяли свои собственные инициалы и смешали их: Otto G. Lindberg и Еrnest Alpers.
И довольные, отправили карту в печать в 1937 году. Теперь, если на картах конкурентов тоже появится этот Эглоу, будет хороший повод их засудить за плагиат.
Надо сказать, что не они первые изобрели такую ловушку. Таких казусов было много, и не только в картографическом деле. Подобную защиту использовали, например, энциклопедии, словари и телефонные книги, да и сейчас полно разных весёлых фикций с тем же смыслом.

В то время в Америке было три картографических кита: вот эта самая Дженерал Драфтинг, H.M. Gousha Company и Rand McNally. Их даже называли "Большая Тройка", все дорожные карты 30-70 гг. были их производства. И General Drafting, в отличие от остальных, не занималась прямой продажей своих карт, а поставляла весь тираж сразу на заправки Esso and Exxon.

Ну вот, собственно, эта карта, издания 1948 года:



В 1962 году рыба клюнула. Эглоу появился на свежей карте Рэнд МакНэлли. Дженеральцы возликовали, собрали взвод юристов и торжественно пригласили рэндовцев на показательный суд. "А чего мы-то? - удивились те. - Вы хоть сами там бывали?"
Растерянные дженеральцы ринулись по известному адресу... и, не веря своим глазам, обнаружили реальный магазинчик с вывеской Agloe General Store. Тут можно было бы мгновенно заподозрить рэндовцев, что это они сами возвели, как только запахло жареным - но нет, всё было чисто. Магазинчик появился сам собой, в начале 50-х - просто из-за того, что люди время от времени приезжали туда по дженеральской карте и недоумённо оглядывались. Некоторые даже селились.

Более того, там появился и охотничий домик, чтобы рыбакам было удобнее ловить рыбу в местном ручье Биверкилл. И он тоже назывался Agloe Lodge - как написано на этой открытке:



Дженерал Драфтинг с треском проиграла дело, а Эглоу начал своё победное шествие по картам Америки почти до настоящего времени.
К сожалению, всё-таки это было реальное захолустье, и через какое-то время магазинчик закрылся. Но история эта стала знаменитой. В 2008 году по её мотивам вышел роман Джона Грина "Бумажные города" - и с тех пор поток фанатов совершают паломничество в Эглоу с этой книгой под мышкой. Гуляют там и радуются.



Можно даже посмотреть, как выглядит это место на гуглокарте. Топоним Agloe был удалён картографической службой Google в 2014 году - но имеет все шансы появиться снова в будущем.

В том же году в "Нью Йорк Таймс" вышла статья об Эглоу - Seeking a Town on the Border of Fiction and Reality:
"Мы бы поставили памятный исторический знак, - говорят тамошние соседние жители. - Но куда точно? Поди знай."

В 2015 году музыкант Кирк Пирсон выпустил целый альбом тоже по мотивам этой истории, который называется The Curious Appearance of Agloe, NY. Там и песни славные и слова красивые.
bujhm: (main)
В какую удивительную штуку я сегодня попал!
У нас за стенкой в Гиперионе - офис Фёдора Елютина, театрального продюсера. Мы иногда обмениваемся всякими творческими идеями. И Фёдор мне давно рассказывал про свой новый проект, который он привёз из Европы и локализовал в Москве. Что-то, по его рассказам, крайне необычное, чего у нас никогда не бывало. А я ему давно обещал сходить на это посмотреть.
Ну что я могу сказать. Что ж я раньше-то на это не сходил! )

Всё так. Это действительно крайне необычное дело. Я такого никогда не встречал. Это одновременно и театр, и путешествие, и флешмоб, и игра, и даже некоторая философия.
Называется - Remote Moscow. И жанр у этого проекта - променад-спектакль.


© Фото: http://prorealgames.ru/game/view/482

Начинается он на Миусском кладбище, прямо у ворот. Пятьдесят человек по очереди подходят к столику, заполняют анкеты, получают наушники и карточку на метро. Наушники включены в некую странную коробочку, на которой можно крутить только ручку громкости. В наушниках уже что-то играет и диктор по кругу зачитывает несложные правила игры: мол, ждите начала, следуйте за голосом, ведите себя на кладбище сообразно и т.д.

Как будто бы эка невидаль - аудиогид. Сколько таких по музеям работает, да и на экскурсиях такое выдают для самостоятельного хождения. Однако ни фига это не аудиогид, очень скоро понимаешь. Эта штука работает по другому принципу. Как - секрет, фирменное ноу-хау, закрытая информация (Фёдор этой разработкой очень гордится). Я себе всю голову сломал, пытаясь понять, каким образом идёт такая невероятная синхронизация окружающей реальности и записи в наушниках.

А в наушниках - запись, это однозначно. Более того, голос там - синтезированный, женский (сначала). В какой-то момент обладательница этого голоса так сама и признаётся: "У меня нет губ. У меня нет тела. Я не человек. Извините..."
Нечеловек по имени Милена ведёт нас по кладбищу, короткими рублеными фразами рассказывая о быстротечности жизни, настраивая на плавное погружение в игру-квест. Тут надо решиться на принятие правил этой игры, хоть это и выглядит странно: подчиняться голосу, слушать и реагировать. Ничего предосудительного, впрочем, там делать не предлагается.

Отдельно надо сказать про сами наушники. Они непростые. У них какая-то максимальная шумоизоляция - в них даже не поговоришь с соседом. Не слышно ничего. Но вся звуковая картина подаётся параллельно, в зависимости от локации. На кладбище - щебет птиц, шум веток, далёкий похоронный оркестр. Приближаемся к церкви - нарастает звон колоколов. Выходим на улицу - шум машин, гомон толпы. Параллельная звуковая реальность сделана совершенно фантастически: она вдруг неуловимо меняется - и тут же меняется весь мир вокруг. Например, какое-то время всё совпадает с тем, что ты видишь, а потом вдруг бац! - и вместо эскалатора метро неожиданно появляется балетный станок.

Голос ведёт и ведёт дальше, указывает, где надо свернуть, как лучше пройти по двору, где правильнее пересечь улицу. Предлагает рассмотреть разные занятные штуки по пути - граффити, зеркало на стене. Рассуждает о сути вещей и об отличиях человека от робота. В какой-то момент зрители разделяются на несколько групп - сюжет расслаивается, и в наушниках, оказывается, звучит разный текст.
Большинство приёмов ведения зрителей по улицам и дворам - если их разобрать на составляющие части - вполне понятные и простые. Для опытных экскурсоводов, наверное, это давно известная азбука. Но вот, как они все сложены вместе в единое целое - это искусство. А самое главное - это нечеловеческая синхронизация. Откуда эта запись, блин, знает, что я отстал от основной группы? Каким образом тяжёлые деревянные монастырские двери действительно скрипят в тот же самый момент, когда их открывают? Или звук подъёма шлагбаума? Как, чорт возьми, эта Милена умудряется коммуницировать с голосом, объявляющим остановки в метро? И я уже не говорю о том, что происходит, когда мы стоим перед светофором, чтобы перейти улицу. Совокупное количество вот этих вот отточенных мелочей и составляет, как мне кажется, главный поразительный эффект этого променад-спектакля.

Есть там особенно хорошие моменты. Можно посмотреть в глаза соседнему зрителю, поулыбаться ему без напряга, ощутить себя некой общностью. Есть откровенная ржака - то, что происходит перед зданием прокуратуры. Есть красивые метафоры, отыгрывающие нечеловечность голосов-персонажей.
Но есть вещи, с которыми я принципиально несогласен. Например, как иногда противопоставляются разные группы зрителей. Или слишком топорное приплетение религии. Есть про что поругаться и поспорить.

В начале пути, на кладбище, Милена предлагает посмотреть на небо, на облака (а там действительно облака) - и обещает, что в финале мы тоже окажемся высоко и прямо в облаке. Не врёт.

ЗЫ. А вот эту фотографию полагается сделать в середине сюжета:

bujhm: (main)
Новая работа московского уличного художника Zoom, одного из самых интересных современных граффитистов - https://www.instagram.com/zoomstreetart/

Скульптура М. Манизера со станции метро "Площадь Революции" - "Пограничник с собакой".
Согласно городской легенде, если потереть нос собаке, будет удача. Именно такие штуки делают наш город домом для людей, а не унылым музеем.

bujhm: (main)
На недавнем Ковалином вечере прозвучала очень интересная аудиозапись - как Юрий Коваль читает своего "Суера-Выера" (XLI глава).
Запись эта хранится в архиве Марата Кима и до настоящего времени нигде не публиковалась.
Сам Марат рассказывает, что в юности он планировал делать дипломную работу по оформлению этой книги. В то время текста "Суера-Выера" нельзя было нигде найти, даже в распечатках (рубеж 70-80 гг.) И поэтому Марат приехал в гости к Ковалю, в мастерскую на Яузе, с магнитофоном.
Юрий Иосифович читал главы своего пергамента вразнобой, не по порядку, но зато без купюр. Делал паузы, давая слушателям отсмеяться в некоторых местах, отвлекался на случайно зашедшего сантехника. Полная запись авторского чтения длится 2 часа. Будет ли она когда-нибудь обнародована - вопрос к правообладателям.

Глава XLI . Вампир



Ещё Марат рассказывал, что Юрий Иосифович однажды с беспокойством заметил в финале работы над изданием этой книги: "Я поставил в редактуре точку в конце. Не надо было мне этого делать".
Это было летом 1995 года. А в сентябре "Суер-Выер" вышел в журнале "Знамя". Это была первая полная публикация пергамента. Но уже без Коваля.
bujhm: (main)
У нас сейчас будет много хороших событий, которыe я с уверенностью рекомендую, потому что знаю.

20 октября, вторник, 20:00
Лекция Марии Елифёровой "Сова, Багира и все-все-все: Гендер в художественном переводе".
Это дивная и поучительная история.
Статья про "чёрного леопарда Багира" считается классикой в определённых переводческих кругах. По крайней мере, пока молодёжь эту статью не прочитает, её к переводу не допустят. Неудивительно: всего-то, казалось, такая мелочь — просто поменять гендер у нескольких второстепенных сказочных персонажей — и всё, огромные пласты смыслов, которые закладывал автор, прекращают своё существование. Зато появляются другие, достаточно случайные и часто паразитные.
Например, известная нам с детства пантера Багира, воплощение женственности и силы — переведена неверно. Он — леопард или чёрный барс. И это образ старшего друга. Несколько глав из "Книги Джунглей" — долой, они даже не переводились на русский из-за этого.
А Сова из Винни-Пуха — забавная старушка-училка, понемногу выживающая из ума? Нет, не было такого персонажа у Милна. А был важничающий пацан, обчитавшийся книг до полной путаницы в мозгах. И опять же — исчезают смыслы, смыслы и тонкие ниточки юмора.
Да, то, что получилось в итоге у Дарузес и Заходера — конешно, хорошо, и мы все на этом выросли. Но обидно потом выкапывать изначальные авторские задумки из бесконечных примечаний и комментариев мелким текстом в академических изданиях.

21 октября, среда, 20:00
Концерт Михаила Оленченко (гитара).
Музыка Михаила - это очень необычная штука. Бывает разная музыка - музыка-расслабление, музыка-праздник, музыка-состояние... А вот то, что делает Оленченко - это музыка-история. Такое очень редко встречается - когда слушаешь, словно читаешь интересную книгу. Разве что великий Александр Виницкий такое умеет, он тоже музыкант-рассказчик - ну так Михаил и есть его ученик.
Ссылки на ютуб - раз, два.

22 октября я, пожалуй, опущу. Кто в теме, тот в курсе.

23 октября, пятница, 20:00
Концерт Ростислава Чебыкина. Первое отделение, насколько я знаю, он один с гитарой, а во втором - "с музыкальным коллективом".
Что я могу сказать - это одновременно забойно и литературно, в этом фишка. По отдельности такого добра полно, а вот в сочетании встречается редко. Одну из старых чебыкинских песен я и сам исполняю достаточно часто. Но было бы время - взял бы себе, не сомневаясь, вот это и вот это. Ростик сейчас постоянно пишет новые песни и очень активно выступает.

24 октября, суббота, 16:00
Театр "Рыба Кива" показывает у нас свой детский спектакль "Козочка Злата".
Это вообще одно из главных зрелищ для детей у нас. Кукольно-теневое представление по мотивам еврейских притч и сказок. В Гиперионе полностью гасится свет, на крутящейся сцене домики со светящимися окнами сменяются на тёмный лес, идёт настоящий снег, мальчик и коза ночуют в стогу сена... Это даже взрослых захватывает.

В воскресенье - день больших сборов, а в понедельник мы везём "Штирлица" в Германию на гастроли.

bujhm: (main)
Этот мультфильм вышел на киностудии "Союзмультфильм" в 1985 году по мотивам рассказа Роберта Сильверберга.
Режиссер Владимир Тарасов, сценарист Виктор Славкин.

"Контракт", 1985


1985 Мультфильм СССР from Igor Beliy on Vimeo.




Я его увидел по ЦТ примерно в том же году - 1985. И это было довольно сильное переживание.
Во-первых, НФ-тема. У нас дома было полно фантастики, я в ней довольно хорошо разбирался и рассказ этот знал. Чтобы по телевизору показали такое - это было невероятно.
А во-вторых, и в-главных - музыка. Я впервые в жизни услышал джаз. И офигел.
В 1985 году для меня что-то подобное услышать было просто неоткуда, вообще. Это был другой язык, другая система координат, другое мировоззрение. Я не мог понять, как эта музыка устроена.
Я караулил потом этот мультфильм по расписанию в "Вечёрке" с магнитофоном наперевес - прибор был не мой, а брата, "Электроника-301". И когда его показали в повторе, записал звук с воздуха. Полгода затем я крутил эту запись с обрывками нездешней музыки и репликами Кайдановского и Стеблова. Вслушивался изо всех сил, но так, конешно, ничего и не понял.
И лишь очень много лет спустя я узнал, что это была Элла Фитцджеральд с песней "I Can't Give You Anything But Love".
bujhm: (main)
Только что в издательстве "ВАКО" вышла новая детская книга. Называется - "Зубака", автор Антон Тилипман, художник Юлия Ковыршина.
Друзья мои, это бомба. Я не знаю даже, как по-другому сказать. Я думаю, что тираж её тупо кончится через месяц - потому что её будут скупать сразу пачками.
Я давно работаю с книгами, в том числе и с детскими - но кто бы мне сказал, что я вцеплюсь в издание, формально предназначенное для 2-3 класса, и не выпущу, пока не прочту всё до последней страницы. Да ещё и оглашая пространство счастливым ржаком. А потом побегу совать развороты книги под нос ни в чём неповинным людям поблизости.

Это как бы азбука. Но именно "как бы" - даже обложка специально стилизована под что-то обычное и предсказуемое. А вот, что там за обложкой начинается...



развороты крупно )

Ну вы уже поняли, в чём фишка.
Надо разгадать смысл всего того, что там написано, читая, по возможности, вслух и с выражением. Можно вместе с детьми, можно и по отдельности.
Законную половину успеха в этой книге играют отличные рисунки. Без них, надо сказать, не выстрелило бы. А в правильном сочетании это действительно косит почти всех. Куча фраз оттуда - готовые семейные мемы.
Конешно, учиться читать по этой книге не надо. Она для детей постарше, для тех, кто уже сам умеет довольно бегло читать. Как раз для 2 или 3 класса, в среднем. Отличный подарок и прекрасное средство занять гостей любого возраста.

Книгу "Зубака" можно уже спрашивать в "Гиперионе", если вы в Москве.
А для всего остального мира она приходит почтой, если заказать её, например, в Memories -
http://membook.ru/index.htm?books/zubaka/info.htm

Прочие новости по издательскому тегу.
bujhm: (main)
Архивные чудеса мироздания. Я даже не знал, что такое существует в природе.
Эта лента была создана в том же году, что и сам первоисточник - 1965.

"Понедельник начинается в субботу". 1965 г.

Инсценировка первой части романа А. и Б. Стругацких.
В ролях: В. Смирнов, Н. Слободская, О. Лянсберг, Л. Секирин, В. Костецкий, Р. Литвинов, В. Тыкке, М. Розанов, Д. Волосов, В. Арсентьев.
Режиссер: А. Белинский.
Ленинградская студия телевидения. Третье творческое объединение.



Опубликовано в Ютубе юзером "Пятый канал Россия" 20 июля 2015 г.

До настоящего времени был известен только отрывок с двумя фрагментами из этого телеспектакля общим временем 1:11. И он много лет закономерно вызывал у людей мучительное желание увидеть полную версию.
Ант Скаландис в книге "Братья Стругацкие" (М.: АСТ, 2008. — 704 с.) упоминает так об этом телеспектакле: "Телефильм был негативно встречен авторами и зрителями и больше в эфире не появлялся".
И в общем, нигде особо про этот фильм не писал никто.

Я посмотрел.
Это нечеловеческое советское мимими. И уникальный коллекционный документ эпохи.
Причём сделано на коленке, из подручных листов ватмана и подходящих деревянных стенок из соседнего павильона. Хочется думать, что это был такой тихий подвиг постановщиков - когда дирекция отказалась выделять деньги на съёмку. Да и в титрах что-то подозрительно мало людей.
Режиссёр снял полностью первую часть повести - "Суета вокруг дивана" - плюс ещё эпилог на 10 минут, где описана ключевая сцена новогодней работы в институте (а это из второй части). И в этом эпилоге понапихали, конешно, весь необходимый пафос, которого просто неоткуда было взять в первой части ПНвС. Горящие глаза, славатруду, вселяжем грудьюнабаррикады и прочее. Понятно, почему авторам не понравилось.
Но есть и забавные моменты в фильме.
Наина Киевна, например, которая похожа на Сталина. Её роскошно сыграла Фаина Слободская. Правда, получился совершенно другой персонаж, не от Стругацких.
Очень смешной Кристобаль Хозевич, тоже вообще не оттуда, который говорит "умклайдёт". В роли "умклайдёта" - мятая консервная банка.
Отличный телефонный диалог с Онучкиной. Кот Василий (несмотря что сделан из какого-то валенка), в общем, тоже хорошо играет.
Хороший милиционер. Молодой Костецкий (который правильный доктор Ливси).
Диван, правда, подкачал. Вместо него там какая-то тощая кушетка, судя по всему, выпрошенная у знакомых. Впрочем, как и весь остальной антураж, собранный с миру по нитке.

Кстати, следующую экранизацию ПНвС обещают снять полным метром к 2017 году.

Ссылку на кино увидел у Лина Лобарёва в FB.
bujhm: (main)
Середина 70-х. Отец приносит свежий номер журнала "Наука и жизнь". Я уже наготове, бегу к нему с ножницами.
Но получаю журнал только через несколько дней, когда его прочтут. И становится мне счастье. Там, в этом журнале есть цветные вкладки. А в них - диво дивное: комиксы для детей!
Я вырезал их и складывал в специальную папку. Сначала разглядывал, потом учился по ним читать. Отец ради такого дела даже раздобывал для меня старые номера "Науки и жизни".
Я читал их бессчётное количество раз - и сейчас, когда случайно нашёл их в сети, осознал, что некоторые фразы и обороты оттуда вбиты в меня почти на подсознательном уровне. Я иногда их произношу про себя до сих пор.

Пиф и Геркул, Пласид и Мюзо, профессор Назер, детектив Людовик - такая сладкая музыка детства.

Read more... )

Отсюда - http://nazer-comics.narod.ru/html/pif___ko.html
bujhm: (main)
Дивное стихотворение Григория Кружкова - "REPUBLIQUE DE OUVA. POSTE AERIENNE" (или "Марка Республики Увы").
На эти стихи Серёжа Труханов написал песню. Хорошую, магическую, как и большинство его вещей.

REPUBLIQUE DE OUVA. POSTE AERIENNE



* * *

Он мне достался как счастливый сон!
Подарок дружественной нам вдовы,
Был с дачи, из-под Клина, привезен
Альбомчик старый с марками Увы.

Я ничего не ведал об Уве,
Я марки взял в постель - и перед сном
Смотрел на профиль горный в синеве
И самолетик с точкой под крылом.

И вдруг увидел: точечка растет,
Растет - и превратилась в парашют!..
И вот уже на землю стал пилот,
И отстегнулся, и, достав лоскут

Из куртки, вытер с подбородка грязь.
Вокруг дымилась жухлая трава.
Он оглядел пейзаж не торопясь
И мне сказал: "Республика Ува

Лежит на берегах реки Увы... )

ЗЫ. Вечер Г.Кружкова в "Гиперионе" - 2 июля, 20:00.
bujhm: (main)
К одной моей старой истории, которая тянется с 1989 года.

С течением лет мир становится чуть-чуть постижимей - не в последнюю очередь благодаря YouTube.
Открытие, которое я там недавно сделал - примерно такое же, как если бы мне сказали, что Дед Мороз реально существует, вот тебе его видео.

Запись телепередачи 1988 года с участием Нехамы Гендель и Саши Аргова (иврит).
Она живая, клёвая и настоящая!

Nehama Hendel & Sasha Argov - 1988



ещё видео - с дуэтом )
bujhm: (main)
У меня недавно был случай, когда я в одних гостях зашёл в туалет - и забыл, зачем зашёл.
То есть я слышал про такую возможность, но никогда не верил, что это произойдёт со мной.
Теперь экспериментально доказано.

Потому что вот входишь в туалет - и видишь:

тыдыщ! )

Я что-то стал падок в последнее время на механистическую эстетику. Вот даже скринсейвер себе скачал соответствующий. Рекомендовать не могу, он платный.
Видимо, что-то во мне резонирует с этими шестерёнками.

August 2017

S M T W T F S
  12345
6789101112
13 141516171819
202122 23242526
2728293031  

Syndicate

RSS Atom
Page generated 22/9/17 09:41

Expand Cut Tags

No cut tags