icon1

29/3/19 13:10
bujhm: (Default)
Тайное искусство Ивановской горки.
Вот уже несколько месяцев на улице Забелина на стене бывшего доходного дома 1900 года висит интересная уличная работа. Она очень незаметно вписана в настенные украшения - так что её мало кто замечает.

На первый взгляд выглядит как странная смесь иконографии и супрематизма.



Read more... )

Работа художников из группы icon1.
И на самом деле идея объясняется просто.

Статья из "Новой газеты"
18 июля 2017 (рубрика "Общество")

Read more... )
bujhm: (Default)
Или, если точнее, эту детективную историю можно было бы назвать "Как один советско-бразильский шофёр сорвал одну немецко-испанскую ромашку".

Это история хорошо известной песни "Крепче за баранку держись, шофёр!" Мало что в природе есть столь же запутанного.

1. МЕЩЕРИНСКИЙ ВАРИАНТ

Одно из самых пристальных расследований по этой теме было сделано журналистом Александром Александровым. Его статья "Там, где кончается Госкино. Кто же написал знаменитую "Песенку шофера"?" была выложена на сетевом ресурсе "КУЛЬТУРА" №33 от 27 августа 2009 года. Сейчас там её давно уже нет, но перепосты сохранились в большом количестве. Например, здесь:
https://www.kino-teatr.ru/kino/movie/latin/99285/annot/

Это расследование выявило несколько удивительных фактов.
На основном источнике этой песни в нашей культуре - советской пластинке 1963 года со знаменитым исполнением Олега Анофриева написано: "Песня из кинофильма "Там, где кончается асфальт". Но:
1) В фильме "Там, где кончается асфальт" (1961, дублирован на киностудии им. М.Горького) нет этой песни, а есть только мелодия. Но в титрах указан композитор - Клаудио Санторо.
2) В исходном бразильском фильме "A Estrada" ("Дорога") (1956, "Mayra Filmes"), музыку к которому действительно написал Клаудио Санторо, этой мелодии нет и в помине. И это точно не тот бразильский композитор, что подтверждено его наследниками.

Read more... )
bujhm: (radio)
Ночное радио Bujhm не может не выложить офигенную песню про самую красивую девочку в саду. Её поёт Юдит Равиц, и это хит всех времён и народов.
Стихи написал израильский поэт Йонатан Гефен - они из его книги "Барашек номер 16". Он рассказывал однажды на радио, что написал эту книгу за пять дней и ночей в Париже, в ностальгии и бессонице. Главный герой считает барашков, чтобы уснуть - и они все прыгают через забор. А барашек номер 16 почему-то не прыгает. И тогда герой вспоминает своё детство.
Музыку написал не менее легендарный композитор Йони Рехтер. Впервые песня вышла на музыкальном альбоме песен на стихи Йонатана Гефена, который так и назывался "Барашек номер 16" - в 1978 году.
А годом позже она снова вышла - уже на первой пластинке Юдит Равиц. И с тех пор это израильская народная песня.

Вот одно из самых первых исполнений (запись телепередачи 1978 года), за роялем - Йони Рехтер.

יהודית רביץ - הילדה הכי יפה בגן



הילדה הכי יפה בגן
יש לה עיניים הכי יפות בגן
וצמה הכי יפה בגן
ופה הכי יפה בגן
וכמה שמביטים בה יותר
רואים שאין מה לדבר
והיא הילדה הכי יפה, יפה בגן

כשהיא מחייכת גם אני מחייכת
וכשהיא עצובה אני לא מבינה
איך אפשר להיות עצובה
כשאת הילדה הכי יפה בגן

Самая красивая в саду,
Самые красивые глаза,
Самая красивая коса,
И рот, и нос во всём саду.
И глаз от неё нам не оторвать,
Всё так и есть, что обсуждать -
Ведь нет никого красивее её в саду.

Вот она улыбнётся, я тоже смеюсь,
Вот она загрустит, но к чему эта грусть?
Я ответ никак не найду -
К чему, если ты красивей всех в саду.

аккорды )
bujhm: (Default)
Вот почему мне так близко то, как поют сёстры Парийские - я вырос в похожей традиции, тоже на основе семейной песенной культуры. Когда вечерами поют старшие, а ты сидишь в уголке и впитываешь.
То, как это делают Парийские - очень хорошо. Надо делиться.



Екатерина и Алёна Парийские
Dans les jardins d'mon père


01. Стать побогаче иной норовит... (Б.Окуджава)
02. Ах, как долго едем (Н.Матвеева)
03. Осень (А.Розенбаум)
04. Пароход (Ю.Ким)
05. Страна Дельфиния (Н.Матвеева)
06. Я предлагаю спеть о том... (Е.Бачурин)
07. Луна (Н.Матвеева)
08. Aupres de ma blonde ("Возле моей любимой", А.Жубер)
09. Cafe (Испанская народная песня)
10. Над морем солнце садилось... (Автор неизвестен)
11. В синем и далёком океане (А.Вертинский)
12. Маленькая балерина (А.Вертинский)
13. Le petit navire (Французская народная песня)
14. Быстро-быстро донельзя... (М.Анчаров)
15. Колыбельная (Р.Гамзатов, О.Фельцман)
16. Надежда (В.Высоцкий)
17. Здравствуй, я вернулся (Ю.Визбор)
18. Дуэт Эмиля и Эмилии (Ю.Ким, Г.Гладков)
19. Вы такая прелестная скромница (Ю.Ким)
20. Капитан Беринг (Ю.Ким)
21. Меняют люди адреса... (Г.Шпаликов, С.Никитин)
22. Время нереально (А.Дольский)
23. Снился мне сад (Е.Дитерихс, Б.Борисов)

"Наш дуэт появился очень давно, наверное вместе с нами. Родители всегда любили петь. По роду своей деятельности они часто ездили на Кавказ. И пожалуй, самые яркие воспоминания нашего детства - это горы и домашнее пение. Мы садились в кружок, отец брал семиструнную гитару... и начиналась сказка. Шум горного потока за окном сливался с четырёхголосным пением, дрожали свечи, на стенах оживали тени. Русские народные песни, романсы, дореволюционнные, военные песни, студенческие шлягеры тех лет, немецкие, испанские, грузинские песни, Шуберт, Моцарт...
Сколько песен они знали! Для нас с сестрой открывался мир музыки... Сейчас Алёна профессиональный музыкант, я занимаюсь наукой. Но иногда чертовски хочется снова оказаться там, где мерцают свечи и звучат забытые мелодии на четыре голоса."
Екатерина Парийская

Плеер в отдельном окне Скачать

bujhm: (Default)
Этой видеозаписи 50 лет - отрывок из телевизионного шоу Дина Мартина, где он приглашает на сцену Катерину Валенте.
Дин Мартин - живая легенда той эпохи, друг и коллега Фрэнка Синатры, актёр, комик, певец. Для своего шоу он специально выбрал такой образ - светский лев чуть подшафе, окружённый разными прекрасными девушками.
А Катерина - европейская певица. Итальянка, родилась в Париже, из цирковой семьи, говорит на шести языках, поёт на одиннадцати. Вот в 60-е приехала покорять Америку.
Утверждается, что Дин Мартин никогда не репетировал свои выступления с приглашёнными звёздами, а импровизировал прямо на сцене. Но тут я немного сомневаюсь.

Они поют песню Антонио Карлоса Жобима "Самба на одной ноте". При этом Катерина поёт на португальском языке, а Дин - просто поёт.

Dean Martin & Caterina Valente - One Note Samba



А вот про что эта песня :)

Пой вот эту ноту строго, чтоб она была слышна!
Нот вообще довольно много, но такая лишь одна.
Пусть другая нота нервно прозвучит в моей судьбе -
Но она стремится к первой, как и я стремлюсь к тебе!

Можно говорить и говорить вокруг до около часами -
Да только мимо.
То, что происходит в сердце, ты никак не передашь словами
Своей любимой.

И пока глядишь в окно ты, возвращаюсь к ноте той.
Я тебе из этой ноты подарю мотив простой.
Мне не жалко звукоряда: ре, ми, фа, соль, ля, си, до -
Но звучать той ноте надо или после, или до!

Update
bujhm: (Default)

ЕВРЕЙСКОЕ СЧАСТЬЕ
Госкино, 1925



     Итак, фильм "Еврейское счастье". Фильм немой, чёрно-белый, снятый в 1925 году на первой фабрике Госкино. Картина имела после премьеры бешеный успех и в нашей стране, и за рубежом - а затем исчезла, почти стёрлась из памяти на долгие годы. Была чудом найдена в начале перестройки, восстановлена и пережила второе рождение. И это было, натурально, настоящее "еврейское счастье" - потому что этот фильм абсолютно уникален. В нём удачно сошлись все "звёзды" еврейской культуры того времени, породив настоящий шедевр. Давайте посмотрим, кто именно.
Фильм снят по истории Шолом-Алейхема "Менахем-Мендл". Это довольно непростой текст, написанный в эпистолярном жанре - в виде серии писем между искателем счастья, "человеком воздуха" Менахемом-Мендлом из Касриловки и его женой. В основу сценария положена пятая часть этого романа "Менахем-Мендл - сват".
     Режиссёр фильма - Алексей Грановский, создатель и руководитель легендарного ГОСЕТа, знаменитого еврейского театра Советской России. И это его первая киноработа.
     Автор сценария - Григорий Гричер-Чериковер, мастер еврейской темы в кино.
     Оператор - Эдуард Тиссэ, тот самый, который в том же 1925 году снял с Сергеем Эйзенштейном "Броненосец Потёмкин".
     Автор вставочных титров - Исаак Бабель. Да, тот самый знаменитый Бабель, автор "Одесских рассказов". Как писал Виктор Шкловский - "Это не надписи, а - разговоры, это ново, это даёт ленте настоящую прелесть человеческого голоса..." Кроме этого, Бабель - и соавтор сценария. Один из вставочных сюжетов фильма - сон Менахем-Мендла в поезде о трансатлантической поставке невест - принадлежит перу Бабеля.


     Художник-постановщик фильма - знаменитый художник-авангардист Натан Альтман. Самая известная его работа по сей день - портрет сидящей Анны Ахматовой в синих тонах.


     И, наконец, в главной роли фильма "Еврейское счастье" - молодой актёр ГОСЕТа Соломон Михоэлс. Долгие годы советского времени считалось, что единственные сохранившиеся кинокадры с ним - в фильме "Цирк" 1936 года, где он в эпизодической роли исполняет один куплет на идише в финальной песне. А тут выясняется, что существует целая кинокартина с ним в главной роли. Это была настоящая культурная бомба.


     Дело в том, что фильм изначально делался в нескольких версиях - на русском, для Советской России, и в экспортной версии - для Европы и Америки. В этом и оказался секрет его выживания.
     А ещё это чуть ли не единственная возможность увидеть своими глазами, как жили евреи в царской России, как выглядело настоящее еврейское местечко черты оседлости.

     Но надо немного рассказать о режиссёре и его театре, для актёров которого был сделана эта киноработа. Read more... )
bujhm: (Default)
Сходили с детьми на квест. Системы эскейп-квест-рум. Все были в первый раз на этой забаве - что мы с Ирой, что дети (даром, что они уже большие). Масса адреналина и впечатлений.
Основное ощущение сразу после выхода: "Боже, какой же я тупой!"
Кажется, нам повезло. Я случайно выбрал (наугад) один из тех квестов, который, как оказалось, отлично подходит для новичков в этой теме. Называется "Погребённый под водой".
И в общем, наверное, он действительно хорош (сравнить не с чем), но в сети его активно хвалят, да и "Афиша" прямо рекомендует, как "свой выбор".
Не знаю, как бы так о нём написать, чтобы не получилось спойлеров. Некий бункер в подводном городе (то, что он подводный - вообще не имеет никакого значения), как бы заброшенная секретная научная база с бесчеловечными экспериментами, которые вышли из-под контроля. Странные механизмы, кнопки, рычаги. Звуки - своеобразная музыка и шумовые эффекты. Полутьма, подсвеченная цветными лампами.
Самое главное - ну это сразу понятно, как входишь - чтобы всё это правильным образом сработало, надо принять игру. То есть какую-то точку внутри себя как-то сместить, чтобы всё окружающее стало как бы настоящим. И переживать по-честному. Получается очень интересная смесь собственного глубокого детства, где ты на детской площадке, забравшись на сваренную из железных труб лазилку, покорял на бронетранспортёре Венеру - и компьютерных квестов, когда ты сидишь весь по уши в экране и в нечеловечески красивом антураже неторопливо разбираешь какую-нибудь головоломку.
Правила там простые и понятные (их объясняют перед тем, как запустить команду и закрыть дверь на ключ). Задача - выйти раньше, чем через час. Все предметы, которые можно собирать (а также управляющие детали механизмов) - простые, крупные, ухватистые и срабатывают только один раз. Проводку и камеры слежения на потолке - не замечать. Если что - подавать жалобный голос, просить подсказку (мы не воспользовались ни разу).
Чего там только не было! Была натуральная головоломка, честно отмыкающая замок. Был узкий лаз в темноте, по которому надо было ползти. Было что-то типа гроба, я туда отважно полез и слегка призадохся. Потом я потерял основную группу и оказался в плену, а Ира меня освободила. Было чем-то похоже местами на форт Бойярд - там, где нужна была скорость и ловкость пальцев. Даже свой старец Фура был - живой персонаж, который то ли последний свихнувшийся учёный базы, то ли результат тех самых бесчеловечных экспериментов. Существо это хихикало, бубнило, стращало, но при этом и подсказывало. Ко мне оно обращалось исключительно как "глазастый" и постоянно стыдило за невнимательность.
В итоге мы успели выбраться до исхода срока на 55 минуте. Выволакивая Макса, которого существо вознамерилось утащить в свою лабораторию и там подвергнуть своим бесчеловечным экспериментам.
И совершенно не было ощущения, что всё это происходит в трёх крохотных комнатках - локаций там намного больше, да и побегать пришлось, как по огромному залу.
Дети - большие молодцы: не терялись, быстро соображали, работали командой и отважно хамили товарищу актёру.

bujhm: (Default)
18 июня, Ришон-Лецион

Великолепный мар Коган и его хлеба



Тут в Ришон-ле-Ционе живёт наш друг Саша Коган. Он крутой программист, но сейчас решил отвлечься, развеяться и поработать пекарем. Вот уже год почти каждый день он публикует картинки утреннего пустого города, идя на свою непростую работу - чем вызывает жгучее любопытство: что же он там такого печёт. Сегодня мы это наконец-то выяснили.
Мар Коган работает в пекарне "Коль Таам", что в переводе означает "Весь Смысл" - а улица, на которой располагается его пекарня, называется "Эйн ха-Корэ" - что можно перевести примерно, как "Происходящего Не Существует". И это всё не зря - так как это дело весьма медитативное и связано с постижением глубинных тайн бытия.
Мар Коган спустился к нам из своей святая святых, где он занят на производстве - и повёл нас гулять по магазинчику при пекарне. Слушать его можно бесконечно, как он рассказывает про свою работу. Вот полка ржаного хлеба - "шипун"; вот полка хлеба на закваске ("махмецет"), они же "французские" батоны - с разными наполнителями: с оливками или с грецким орехом; а вот чиабатты с вялеными помидорами... Не все хлеба тут сделаны Сашей собственноручно - есть хлеб с ночной смены, который готовит дед Хаим, 80-летний просветлённый старец.
"Смотрите, - показывает нам мар Коган, - Вот это называется фокачча. По сути это та же самая чиабатта, но обсыпанная семечками, и в ней есть один тайный секрет..."
"Ай-вэй! - сердится пожилая израильтянка откуда-то сбоку. - Скажите ему, чтобы не трогал хлеб руками, для этого есть специальные пакетики, надо соблюдать гигиену!"
Я поворачиваюсь к сердитой старушке: "Геверет хаякара! Этот человек - великий пекарь, он работает в этой пекарне, и кому как не ему брать руками свой хлеб!"
Боже! )



Update:
Дед Хаим (81 год) готовит "Наполеон" (фото А.Когана):

Read more... )
bujhm: (Default)
О Господи!
Охренительный кусок детства.

"Приключения Калле-сыщика", в двух сериях.
Литовская киностудия, 1976 год.

Прошито намертво в культурный код - но никогда в детстве не мог понять, о чём этот фильм, и даже сюжет не смог бы пересказать никогда.
Сейчас понимаю удивительную вещь: этот фильм воспринимался не так, как все остальные детские фильмы той эпохи. Потому что действовали другие каналы восприятия - очень неожиданные. Это кино воспринималось и запоминалось тактильными ощущениями (!), вкусовыми и обонятельными. Ну, кроме музыки, о которой чуть ниже.
Вряд ли это было изначальной задумкой режиссёра Арунаса Жебрюнаса, скорее всего, так получилось случайно.

Сердце этого фильма - песенка "Жозефина", разумеется. Она звучит в нём от начала до конца и нельзя сказать, что она как-то сильно связана с самой историей. Она там совершенно сама по себе и постановка её настолько мощна, что напрочь вытесняет всё сюжетные коллизии и соотношения характеров.
И это настолько убойный хит, что там даже слова не важны. Никогда за всё своё детство я не мог понять, о чём там поётся. Только сейчас нашёл слова и вчитался. Впечатлился.

Текст песни - Владас Шимкус.
Музыка - Вячеслав Ганелин (он сейчас преподаёт в Иерусалимской Академии музыки, на джазовом отделении).
Голос Римы Хазбиявичюте (о ней нет никакой информации).
Играет и танцует Моника Жебрюнайте, дочка режиссёра.

Песенка про Жозефину



ПОЛНЫЙ ТЕКСТ )
bujhm: (Default)
На Бенефесте 2017 ведущая главной сцены Иры Батанина выделила мне час в субботу на программу "Игорь Белый рекомендует". И я сначала долго не мог понять, что мне с этим делать. Потом понял - и стал писать Евгению Пальцеву в Питер. Уговорить того приехать не получилось, семейные планы - дело святое.
На каком другом фестивале это был бы печальный провал - но не на фестивале АП: ежели автор не в наличии, я могу его и сам спеть.
Надеюсь, это вышло запоминающе. И на осенний концерт Пальцева,который будет в Гиперионе, придёт должное количество народу.
Привожу тексты выбранных мной для этой программы его песен - и плеер.
И могу повторить, что писал ранее. То, что пишет Пальцев - абсолютный золотой фонд современной авторской песни. По каким-то неведомым причинам его ангелы-хранители старательно откладывают его творчество для следующих поколений. Но я с этим не согласен.

Тексты Е.Пальцева )



Плеер в отдельном окне Скачать
bujhm: (Default)
Эли Бар-Яалом выложил оба отделения нашего совместного концерта-разговора в Хайфе. Это действительно был уникальный вечер. Огромное спасибо всем причастным к организации и поддержке!


© Фото: Александр Яблонский

Цитирую его пост http://imenno.livejournal.com/399967.html:

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
11 мая в Хайфе состоялся концерт "Музыка времени": песенный диалог между прекрасным Игорем Белым и мной. Спешите видеть оба отделения:





По поводу программы вечера существуют две легенды. Согласно одной, авторы в течение года долго компоновали программу, чтобы она выглядела на сцене спонтанной. Согласно другой легенде, авторы впервые встретились за две минуты до концерта и с трудом узнали друг друга в лицо. Различные исторические школы предпочитают разные версии.

Мы же рассмотрим программу:

подробно )


Большое спасибо:
Виталию Басенку, Жене Гангаеву и Жене Барабанову (за организацию, техподдержку и всё на свете)
ещё раз Виталию Басенку (за идею, за афишу и за общую кличку "B2B" для обоих авторов)
Юдит Гиллик и Ире Овсянниковой (за личное вдохновение)
Олегу Фабия - за съёмку
публике - за то, что она такая публика

Будем рады реакциям и тиражированию :)
+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

А в комментах к тому посту люди разъясняют истинную версию того, как это сложилось:

"...Что они встретились в прошлом году на Сахновке (это один из израильских слетов авторской песни) и с изумлением обнаружили удивительное созвучие и в стихотворном и в музыкальном ключе. И что он загорелся мыслью это повторить на публике. И когда приехал в Израиль в этот раз, решил это осуществить.
Этот концерт они не репетировали ни разу. Вообще пообщаться на тему его удалось только по телефону, а встретились, только когда Игорь приехал в Хайфу где-то за полчаса до начала концерта."
bujhm: (Default)
Четверть века назад, когда я жил в Иерусалиме, мне страшно нравился один перевод на иврит Булата Окуджавы. Я его довольно часто пел по поводу и без повода, просто так. А потом он постепенно забылся. Как-то давно я хватился - а текста у меня не сохранилось. И в сети его нет, не найти никак (недавно ещё раз проверили - да, в интернете его не существует). И этот перевод почти стёрся из памяти.
Но половина последней строки всё-таки случайно вспомнилась - и вот по этим археологическим останкам текст был восстановлен. Поклон великому знатоку Eli Bar-Yahalom и переводчику Rachel Torpusman.
И пусть перевод этот, как говорит Рахель, далеко не самый удачный, но для меня эта песенка - как встреча со старым другом, которого не видел 25 лет.

Булат Окуджава
"Песенка О Старом, Больном, Усталом Короле"
Перевод: Яаков Шарет


לצאת למסע מלחמה כשהמלך פקד
ייבשה המלכה בשבילו שק סוכר חיש לדרך
גלימתו הישנה היא תיקנה מכתפיים עד ברך
טבק היא עטפה בסמרטוט וקצת מלח בכד

ידיה השתים אזי אל ליבו היא קירבה
אמרה לו בנועם, שפתיה שושן חרש נעו
הכה, אל תחמול, ואותך איש-שלום לא יקראו
ומן האויב להחרים ממתקים – זו מצווה

אסף אז המלך את כל חייליו בחצר
חמישה עליזים, חמישה עצובים וסמל טוב
אמר: לא עיתון ולא רוח אותנו יפחידו
נכה באויב ונחזור מנצחים חיש מהר

סיים אז המלך הנאום המלהיב, המפעים
בדרך שינה במהרה תפקידיו של הסגל
לאפסנאות הוא לקח כל עליז מן הדגל
והעצובים נשארו לוחמים – לא נעים

דמו לפניכם כי הגיעו ימי ניצחון
חמישה עצובים מן הקרב לא חזרו עוד אלינו
הסמל המופקר התחתן עם שבויה, לא עלינו
אך שק ממולא ממתקים בזזו, זה נכון

נגני התזמורת, לשמוח רוצה העולם
לשקוע בצער ממש לא כדאי אף לא פעם
הרי לחיי חיילים עצובים אין שום טעם
ושק השלל ממילא לא הספיק לכולם



Песня эта вышла в 1976 году на израильской пластинке с переводами Окуджавы, Галича и Высоцкого. Подробности о группе и переводчике - http://www.israbard.net/israbard/discview.php?disc_id=74 (там же можно её и послушать).
bujhm: (Default)
Вышел релиз художественного фильма режиссёра Пилар Миро "Собака на сене" (Испания, 1996 г.) по одноимённой пьесе Лопе де Вега в переводе Михаила Лозинского.
Это была хорошая работа. Но очень долгая. После премьеры русской озвучки летом прошлого года пошла шлифовка и зачистка - и вот только сейчас фильм выложен. Антон Шиловский и Юля Кузнецова - титаны.
Я прямо горжусь своим вкладом в этот проект.

https://yadi.sk/i/i3DNg4F63F7JVA 3ГБ (720p)
https://yadi.sk/i/zZjmmuLJ3F6FiP 7ГБ (1080p)

Или можно смотреть ВКонтакте - в группе фильма
https://vk.com/sobaka_na_sene_1996

Роли исполняли и озвучивали: Read more... )

bujhm: (Default)
Как-то прошлым летом неожиданно в семье встал вопрос - а что это за странный пододеяльник в доме такой? Весь испещрённый китайскими иероглифами и печатями. Тем более, что под этим пододеяльником спит дитё. А вдруг там что-то предосудительное написано?
Откуда этот предмет быта взялся в доме - никто не смог точно вспомнить. Вроде какой-то знакомый путешественник оставил. Гостил проездом не пойми откуда, а потом скрылся в неизвестном направлении.
Стали выдвигать версии.

Версия 1.
Сообразные наставления в духе Конфуция - "Благородный муж должен идти правильным путём. А потом спать правильным путём"
Версия 2.
Неопубликованные тексты Басё - "Новый пруд. Лягушек нет. Вообще тишина". (Когда я возразил, откуда бы японцу Басё взяться в Китае, версия уточнилась: что-нибудь из китайской классики, например, Ли Бо - "Летним днём в горах с другом пить не можем, восхищены веткой ивы").
Версия 3.
Подробный адрес фабрики в Китае, на которой было изготовлено это покрывало. С указанием всех поворотов и маршрутов транспорта.

В общем, ужасно красиво, но ни хрена непонятно.



Отчаявшись, я забросил эту картинку ВКонтакт - и неожиданно в комментариях к ней пришёл некий знатный цзюйжень Роман Шапиро. И растолковал значение всех этих закорючек.

Крупные иероглифы - это стихи китайского художника, каллиграфа и поэта по имени Тан Инь, он же Тан Боху (1470-1523), седьмое стихотворение цикла "Тридцать стихотворений об опавших цветах". Вот полный текст стихотворения:
天涯晻溘碧云横,社日园林紫燕轻。桃叶参差谁问渡,杏花零落忆题名。月明犬吠村中夜,雨过莺啼叶满城。人不归来春又去,与谁连臂唱盈盈?

Перевод:
На темном горизонте вдруг проплыли лазоревые облака. В праздник Духа земли в садах и лесах легко летают пурпурные ласточки. Кто найдет путь среди неровных листьев персика? Опали цветы абрикоса, вспоминаю экзамены на чиновничью должность. Под ясной луной ночью в деревне лают собаки. После дождя иволги поют, весь город в листве. Человек не вернется и весна уходит, с кем, взявшись за руки, петь во весь голос?

Мелкие иероглифы - повторяющиеся отрывки из текста про автора, про то, какой он замечательный, разочарованный и печальный.
А печати - их там три разных штуки - это подписи коллекционеров древних свитков, которые в разное время владели этим стихотворением.

И вот как теперь спать под таким произведением искусства? А детёнышу всё нипочём.

Update. Только я восхитился, какая продвинутая филологически цивилизация у китайцев, как более внимательный анализ изображения развеял все мои респекты. Налепить иероглифы из разных текстов совершенно без малейшего осознания, что к чему, где начало и где конец - могли только малограмотные люди. Где-нибудь в глубокой провинции на заднем дворе.

Поэтому шлю китайским друзьям свой вариант таинственного пододеяльника - пусть теперь они расшифровывают. Сделано ровно по тем же принципам, как и ихний. Удачи!

Read more... )
bujhm: (Default)
Вот уже который год на январские праздники в Гиперион приходит мультипликатор и кукольный мастер Игорь Хилов. И каждый раз рассказывает про создание мультика "Привередливая мышка". Ну, среди прочего.
И как-то уже Новый год без этого просмотра - не Новый год.
А работа просто прекрасная.
Фраза мышки, которую озвучивает Лариса Брохман: "Сорока! Я теперь звезда" - это мем на все времена.


мышка from Igor Beliy on Vimeo.



https://ru.wikipedia.org/wiki/Привередливая_мышка
bujhm: (main)
Иногда в каких-нибудь старых научно-фантастических фильмах мне попадался такой эпизод. Люди далёкого будущего смотрят телевизор. Ну прямо как современники - сидят и молча втыкают. А чтобы показать, что это всё-таки не настоящее время, на экране там им показывают чёрте что. Какую-нибудь кромешную абстракцию. Мол, это будущее настолько далёкое, что нам тех людей не понять. У них там сразу мыслеформы напрямую в мозг транслируются из телевизора. И только люди будущего могут это оценить.
Однако же, это будущее оказалось не так уж и далеко.

Вы что-нибудь слышали про электрических овец?
Очевидно, что да. По крайней мере, название романа Филипа Дика точно - "Снятся ли андроидам электроовцы?"
Это такая старая американская фантастика, считается классикой. Про этическое осмысление искуственных людей. Фильм "Бегущий по лезвию" снят по этому тексту.

Но тут дело вовсе не в андроидах. Просто этот образ - "электрические овцы" - был взят для одного красивого компьютерного проекта, который был запущен ещё в конце 90-х одним программистом по имени Скотт Дрейвз (Scott Draves).

Идея вот какая. Функционально это скринсейвер. Но скринсейвер необычный. Пользователи запускают клиентскую часть и спокойно работают. А как только компьютер переходит в режим сна ("андроид засыпает"), он тут же связывается с тысячами таких же в сети, на которых тоже стоит эта программа. И все вместе они начинают обсчитывать красивые анимированные фракталы и отправлять данные на центральный сервер. Одновременно с этим с сервера отправляется на машины пользователей поток отрендерённого качественного видео.avi, где все эти фракталы слиты в единое целое. И вся эта красота крутится на мониторе ("андроид видит сон"). Естественно, что каждый фрактал так и называется - "электрическая овца".

Но тут есть ещё один интересный момент, из-за чего весь этот процесс называют также evolutionary art. Электроовца может считаться автоматически у пользователя, а может - и под его руководством. Можно задать вручную массу всяких интересных параметров для своей электроовцы. Есть шанс, что получится красиво.
Так вот, за самых красивых электроовец можно голосовать, что самые активные "пастухи" и делают. Параметры фаворитных фракталов чаще скрещиваются с другими вариантами - и таким образом электроовцы "наследуют" наиболее свои удачные признаки.

Сайт проекта - http://www.electricsheep.org/

На Ютубе полно таких видео - с названием Electric Sheep.
Вот одно из самых известных (без музыки - мол, сам включай какой-нибудь свой лаунж или релакс):

Electric Sheep in HD (2-hour 1080p Fractal Animation)



И вот когда я, как сейчас, в начале третьего ночи, открываю этот гиперкалейдоскоп и залипаю в него всеми своими слабыми мозгами, я очень хорошо понимаю этих "людей будущего".

Ну и, что вполне предсказуемо, один из телеканалов Apple TV всё это с удовольствием уже транслирует 24 часа в сутки - что вполне приближает нас к далёкому "описываемому будущему". Без голубых космолётчиков и розовых девушек, но зато с телевизором.
bujhm: (main)
Потрясающий моноспектакль показал вчера в Гиперионе Денис Клопов. Это премьера - "Человек из Касселя". Он эту штуку вынашивал очень давно, разные фрагменты время от времени показывал и обкатывал на разных людях - чисто за столом в компании. И вот, наконец, этим летом на Меганоме, в полном одиночестве он сложил всё воедино.
Несмотря на то, что Денис - цирковой артист, никакого цирка здесь нет - это, как он сам говорит, "антицирк". Весь спектакль заключается в том, что он просто рассказывает разные истории из своей жизни и попутно свинчивает что-то очень странное из стекла, бокалов и никелированных палок. Но пока слушаешь, забываешь, как дышать. Истории эти приключались с начинающим артистом, вчерашним студентом циркового училища, путешествующим автостопом по Европе 90-х.

"Человек из Касселя"

bujhm: (main)
Удивительная история мне попалась летом.
Дело было в Америке в 30-е годы. Взрывное развитие автомобильного транспорта и появление бесконечного количества дорог. Если есть дороги - то нужны карты.
У тогдашних картографов была известная головная боль: как сделать так, чтобы их собственный труд не копировали конкуренты. А то, понимаешь, ездишь месяцами, месишь грязь, составляешь дорожную карту - а потом она вдруг оказывается на соседней заправке.
И вот одна фирма по имени General Drafting Company придумала специальную копирайтную ловушку. Основатель фирмы картограф Отто Линдберг и его ассистент Эрнест Альперс подыскали самое глухое захолустье, которое смогли вспомнить - в штате Нью-Йорк, к северу от небольшого городка Роско. (Отто когда-то рыбачил в тех краях и умудрился заблудиться). И вот на своей карте в этой точке они разместили город под названием Эглоу (Agloe). С названием не особо заморачивались - просто взяли свои собственные инициалы и смешали их: Otto G. Lindberg и Еrnest Alpers.
И довольные, отправили карту в печать в 1937 году. Теперь, если на картах конкурентов тоже появится этот Эглоу, будет хороший повод их засудить за плагиат.
Надо сказать, что не они первые изобрели такую ловушку. Таких казусов было много, и не только в картографическом деле. Подобную защиту использовали, например, энциклопедии, словари и телефонные книги, да и сейчас полно разных весёлых фикций с тем же смыслом.

В то время в Америке было три картографических кита: вот эта самая Дженерал Драфтинг, H.M. Gousha Company и Rand McNally. Их даже называли "Большая Тройка", все дорожные карты 30-70 гг. были их производства. И General Drafting, в отличие от остальных, не занималась прямой продажей своих карт, а поставляла весь тираж сразу на заправки Esso and Exxon.

Ну вот, собственно, эта карта, издания 1948 года:



В 1962 году рыба клюнула. Эглоу появился на свежей карте Рэнд МакНэлли. Дженеральцы возликовали, собрали взвод юристов и торжественно пригласили рэндовцев на показательный суд. "А чего мы-то? - удивились те. - Вы хоть сами там бывали?"
Растерянные дженеральцы ринулись по известному адресу... и, не веря своим глазам, обнаружили реальный магазинчик с вывеской Agloe General Store. Тут можно было бы мгновенно заподозрить рэндовцев, что это они сами возвели, как только запахло жареным - но нет, всё было чисто. Магазинчик появился сам собой, в начале 50-х - просто из-за того, что люди время от времени приезжали туда по дженеральской карте и недоумённо оглядывались. Некоторые даже селились.

Более того, там появился и охотничий домик, чтобы рыбакам было удобнее ловить рыбу в местном ручье Биверкилл. И он тоже назывался Agloe Lodge - как написано на этой открытке:



Дженерал Драфтинг с треском проиграла дело, а Эглоу начал своё победное шествие по картам Америки почти до настоящего времени.
К сожалению, всё-таки это было реальное захолустье, и через какое-то время магазинчик закрылся. Но история эта стала знаменитой. В 2008 году по её мотивам вышел роман Джона Грина "Бумажные города" - и с тех пор поток фанатов совершают паломничество в Эглоу с этой книгой под мышкой. Гуляют там и радуются.



Можно даже посмотреть, как выглядит это место на гуглокарте. Топоним Agloe был удалён картографической службой Google в 2014 году - но имеет все шансы появиться снова в будущем.

В том же году в "Нью Йорк Таймс" вышла статья об Эглоу - Seeking a Town on the Border of Fiction and Reality:
"Мы бы поставили памятный исторический знак, - говорят тамошние соседние жители. - Но куда точно? Поди знай."

В 2015 году музыкант Кирк Пирсон выпустил целый альбом тоже по мотивам этой истории, который называется The Curious Appearance of Agloe, NY. Там и песни славные и слова красивые.
bujhm: (main)
В какую удивительную штуку я сегодня попал!
У нас за стенкой в Гиперионе - офис Фёдора Елютина, театрального продюсера. Мы иногда обмениваемся всякими творческими идеями. И Фёдор мне давно рассказывал про свой новый проект, который он привёз из Европы и локализовал в Москве. Что-то, по его рассказам, крайне необычное, чего у нас никогда не бывало. А я ему давно обещал сходить на это посмотреть.
Ну что я могу сказать. Что ж я раньше-то на это не сходил! )

Всё так. Это действительно крайне необычное дело. Я такого никогда не встречал. Это одновременно и театр, и путешествие, и флешмоб, и игра, и даже некоторая философия.
Называется - Remote Moscow. И жанр у этого проекта - променад-спектакль.


© Фото: http://prorealgames.ru/game/view/482

Начинается он на Миусском кладбище, прямо у ворот. Пятьдесят человек по очереди подходят к столику, заполняют анкеты, получают наушники и карточку на метро. Наушники включены в некую странную коробочку, на которой можно крутить только ручку громкости. В наушниках уже что-то играет и диктор по кругу зачитывает несложные правила игры: мол, ждите начала, следуйте за голосом, ведите себя на кладбище сообразно и т.д.

Как будто бы эка невидаль - аудиогид. Сколько таких по музеям работает, да и на экскурсиях такое выдают для самостоятельного хождения. Однако ни фига это не аудиогид, очень скоро понимаешь. Эта штука работает по другому принципу. Как - секрет, фирменное ноу-хау, закрытая информация (Фёдор этой разработкой очень гордится). Я себе всю голову сломал, пытаясь понять, каким образом идёт такая невероятная синхронизация окружающей реальности и записи в наушниках.

А в наушниках - запись, это однозначно. Более того, голос там - синтезированный, женский (сначала). В какой-то момент обладательница этого голоса так сама и признаётся: "У меня нет губ. У меня нет тела. Я не человек. Извините..."
Нечеловек по имени Милена ведёт нас по кладбищу, короткими рублеными фразами рассказывая о быстротечности жизни, настраивая на плавное погружение в игру-квест. Тут надо решиться на принятие правил этой игры, хоть это и выглядит странно: подчиняться голосу, слушать и реагировать. Ничего предосудительного, впрочем, там делать не предлагается.

Отдельно надо сказать про сами наушники. Они непростые. У них какая-то максимальная шумоизоляция - в них даже не поговоришь с соседом. Не слышно ничего. Но вся звуковая картина подаётся параллельно, в зависимости от локации. На кладбище - щебет птиц, шум веток, далёкий похоронный оркестр. Приближаемся к церкви - нарастает звон колоколов. Выходим на улицу - шум машин, гомон толпы. Параллельная звуковая реальность сделана совершенно фантастически: она вдруг неуловимо меняется - и тут же меняется весь мир вокруг. Например, какое-то время всё совпадает с тем, что ты видишь, а потом вдруг бац! - и вместо эскалатора метро неожиданно появляется балетный станок.

Голос ведёт и ведёт дальше, указывает, где надо свернуть, как лучше пройти по двору, где правильнее пересечь улицу. Предлагает рассмотреть разные занятные штуки по пути - граффити, зеркало на стене. Рассуждает о сути вещей и об отличиях человека от робота. В какой-то момент зрители разделяются на несколько групп - сюжет расслаивается, и в наушниках, оказывается, звучит разный текст.
Большинство приёмов ведения зрителей по улицам и дворам - если их разобрать на составляющие части - вполне понятные и простые. Для опытных экскурсоводов, наверное, это давно известная азбука. Но вот, как они все сложены вместе в единое целое - это искусство. А самое главное - это нечеловеческая синхронизация. Откуда эта запись, блин, знает, что я отстал от основной группы? Каким образом тяжёлые деревянные монастырские двери действительно скрипят в тот же самый момент, когда их открывают? Или звук подъёма шлагбаума? Как, чорт возьми, эта Милена умудряется коммуницировать с голосом, объявляющим остановки в метро? И я уже не говорю о том, что происходит, когда мы стоим перед светофором, чтобы перейти улицу. Совокупное количество вот этих вот отточенных мелочей и составляет, как мне кажется, главный поразительный эффект этого променад-спектакля.

Есть там особенно хорошие моменты. Можно посмотреть в глаза соседнему зрителю, поулыбаться ему без напряга, ощутить себя некой общностью. Есть откровенная ржака - то, что происходит перед зданием прокуратуры. Есть красивые метафоры, отыгрывающие нечеловечность голосов-персонажей.
Но есть вещи, с которыми я принципиально несогласен. Например, как иногда противопоставляются разные группы зрителей. Или слишком топорное приплетение религии. Есть про что поругаться и поспорить.

В начале пути, на кладбище, Милена предлагает посмотреть на небо, на облака (а там действительно облака) - и обещает, что в финале мы тоже окажемся высоко и прямо в облаке. Не врёт.

ЗЫ. А вот эту фотографию полагается сделать в середине сюжета:

bujhm: (main)
Новая работа московского уличного художника Zoom, одного из самых интересных современных граффитистов - https://www.instagram.com/zoomstreetart/

Скульптура М. Манизера со станции метро "Площадь Революции" - "Пограничник с собакой".
Согласно городской легенде, если потереть нос собаке, будет удача. Именно такие штуки делают наш город домом для людей, а не унылым музеем.

April 2019

S M T W T F S
  12 345 6
7 8 910 111213
141516 17181920
21222324252627
282930    

Syndicate

RSS Atom
Page generated 23/4/19 22:04

Expand Cut Tags

No cut tags