2023-08-14

bujhm: (radio)
2023-08-14 05:42 pm

Teide - Part I

"...и всегда
люди будут есть пить курить вставать выходить смеяться и говорить
а мы будем петь о любви
каждый вечер петь о любви"

© Ася Анистратенко

Дуэт Teide - Дарья Ланщикова и Макс Белый.
LIVE
27 июня 2023
Part I

1. Orange colored sky (Nat “King” Cole)
2. Just the two of us (Grover Washington Jr.)
3. I ain’t worried (One Republic)
4. Crazy (Gbarls Barkley)
5. Why don’t you do it right (Peggy Lee)
6. Freed from desire (Gala)
7. Where is the love (Black Eyed Peas)
8. Smooth operator (Sade)

весь архив

bujhm: (Default)
2023-08-14 07:08 pm
Entry tags:

Ту бэАв

Зайц недавно прислал прекрасное и злободневное. Ивритскую статейку про 15 ава (День влюблённых, пришлось на 2 августа), которую пытался прожевать гуглопереводчик.
А там написано о том, как раби Шимон Бен Гамлиэль (из Синедриона, Второй Храм) сравнивал 15 ава с Йом Кипуром и с придыханием описывал общую центральную церемонию. Мол, как "дщери иерусалимские" в прекрасных белых одеждах выходят водить хороводы в виноградники и присматривают себе юношей, которые пялятся на них. Буколическая картина такая.
Так вот, всезнающий Гугл эту цитату торжественно переводит так:
"...девушки Иерусалима выходят бродить по виноградникам в белых шаолиньских одеждах и ищут себе парня".
И все такие: штаа? В каких одеждах?!..
А Гугл такой - чо пристали? Написано же - שאולין. Значит, Шаолинь! Не нравится, вот пусть вам Навуходоносор за 120 шекелей и делает!
И ведь не возразишь! Потому что שאולין - это действительно Шаолинь на иврите, без вопросов. Но как?!

Впрочем хватит держать интригу, вот она, эта цитата -
רבן שמעון בן גמליאל (נשיא הסנהדרין בתקופת בית שני) משווה בין ט”ו באב ליום הכיפורים, ומציין כי אלו שני חגים, “ימים טובים” אשר בליבם טקס מרכזי בו בנות ירושלים יוצאות לחולל בכרמים בבגדי לבן שאולין ומחפשות לעצמן את הבחור אשר נושא את עיניו לעברן.
Не сразу, конешно, но дело прояснилось. Там на самом деле написано "шаулин". От слова "шауль" - "одалживаемый". Речь идёт о том, что эти дщери одалживали все эти наряды у подруг - дабы не вводить во смущение других своих подруг, с низким уровнем экономической обеспеченности. То есть шмоткопати для всех, а потом - за юношами.
А окончание "-ин" это просто такая архаика в иврите, от арамейского осталась. Гугл её знать и не обязан - равно как и глагол לחולל, который вовсе не "бродить".

Нет ничего глупее, чем хихикать над гуглопереводчиком, но не получается удержаться. Так и вижу себе картину девушек из Шаолиня, которые присматривают себе женихов. А одежды у них белые, потому что в китайской культуре это цвет пустоты, траура и разочарования.
С праздником, короче!

bujhm: (Default)
2023-08-14 07:36 pm

Киллиан Леонидович Оппенгеймер

Недавно посмотрели Оппенгеймера. Прямо в кино, как полагается. И этот самый Киллиан Мёрфи в этой роли оказался дико похож на Бориса Пастернака. Местами даже хотелось увидеть соответствующую дачу в Переделкино.
Поэтому нарисовал нужный кадр сам.
לפעמים יתר המשכילות קצת מפריע לתפישה.