Судьба Языка
4/2/11 14:00Дорогие френды, живущие вдали от России! Особенно те, у кого есть дети мелкого возраста. У меня к вам есть несколько непраздных вопросов, и я буду весьма благодарен, если у вас найдётся пара минут что-то по ним сказать.
Дело вот какое. Я в своё время постранствовал по планете, видел разных людей (как бы "наших в диаспоре") и гостил в разных русскоязычных семьях. Помимо разных деталей местной жизни меня страшно интересовало, как поживает русский язык в той или иной стране. Если конкретно - как с ним соотносятся дети-билингвы.
В итоге я составил для себя следующую картину.
Есть три основные характерные ситуации. Две крайние, немногочисленные, и одна достаточно популярная, широкая по вариативности. То есть распределение по кривой Гаусса.
(Дисклеймер: только давайте заранее условимся - я пишу не про вас конкретно. Картина моя чисто умозрительная, и я могу быть 32 раза неправ.)
( Три расклада )
В общем, во всех вариантах, на самом деле, нет ничего ужасного. Разные люди - разная судьба. Но если крайние случаи - неизменяемые, в среднем можно что-то изменить. Я бы хотел этого.
По роду своей деятельности я уверен, что главный якорь, держащий человека в определённом языково-культурном поле - это книга. А иногда это не якорь, а совершенно конкретный инструмент, типа багра. И у меня есть некоторые идеи по поводу его хитрой заточки.
И вот поэтому (спасибо, что дочитали до этого места!) у меня к вам просьба: расскажите, как у вас там обстоит дело с русским языком в семье?
1. Говорят ли ваши дети на русском языке? Или только могут понимать, что им говорят?
2. Читают ли детские книги на русском? Те, например, на которых и вы сами выросли.
3. Какие это книги? Хотя бы несколько самых популярных названий. Охотно ли читают?
4. В какой стране вы живёте?
Я думаю, всем будет интересно.
Дело вот какое. Я в своё время постранствовал по планете, видел разных людей (как бы "наших в диаспоре") и гостил в разных русскоязычных семьях. Помимо разных деталей местной жизни меня страшно интересовало, как поживает русский язык в той или иной стране. Если конкретно - как с ним соотносятся дети-билингвы.
В итоге я составил для себя следующую картину.
Есть три основные характерные ситуации. Две крайние, немногочисленные, и одна достаточно популярная, широкая по вариативности. То есть распределение по кривой Гаусса.
(Дисклеймер: только давайте заранее условимся - я пишу не про вас конкретно. Картина моя чисто умозрительная, и я могу быть 32 раза неправ.)
( Три расклада )
В общем, во всех вариантах, на самом деле, нет ничего ужасного. Разные люди - разная судьба. Но если крайние случаи - неизменяемые, в среднем можно что-то изменить. Я бы хотел этого.
По роду своей деятельности я уверен, что главный якорь, держащий человека в определённом языково-культурном поле - это книга. А иногда это не якорь, а совершенно конкретный инструмент, типа багра. И у меня есть некоторые идеи по поводу его хитрой заточки.
И вот поэтому (спасибо, что дочитали до этого места!) у меня к вам просьба: расскажите, как у вас там обстоит дело с русским языком в семье?
1. Говорят ли ваши дети на русском языке? Или только могут понимать, что им говорят?
2. Читают ли детские книги на русском? Те, например, на которых и вы сами выросли.
3. Какие это книги? Хотя бы несколько самых популярных названий. Охотно ли читают?
4. В какой стране вы живёте?
Я думаю, всем будет интересно.