Нет ничего уродливее в мире, чем красота, которую попытались улучшить.
Так я думаю каждый раз, когда вижу одну книгу на полке. Это "Понедельник начинается в субботу" АБС с рисунками Евгения Мигунова. Книга, на которой я вырос, которую уже перечитывал раньше, чем пошёл в школу. Пусть я там тогда мало что понимал, но из рук всё равно не выпускал. Не в последнюю очередь, кстати, из-за прекрасных детских рисунков - а то, что это именно детская книга, сомнений у меня не вызывало.
Вот эта книга стоит на полке (я её нашёл как-то на Букоконнике) - и вызывает у меня жуткий когнитивный диссонанс. Текст в порядке, художник - тот же.
Но это не та книга.
В ней какой-то сбой реальности - и там другие рисунки. Чуть-чуть другие. Я не встречал в своей жизни ничего уродливей.
Истинная книга моего детства вышла в 1965 году. Это издание - в 1979. Издательство то же - "Детская литература". Как так?
Я стал в недоумении копать Сеть. И выяснилось вот что. Художник Евгений Тихонович Моргунов, оказывается, иллюстрировал ПНвС три раза.
В 1965 году - в самом первом издании (моя книга).
В 1979 году - при переиздании в том же издательстве (то, что я нашёл недавно). Вроде как он хотел "доработать" иллюстрации, чтобы было "посовременнее". Так и есть - изменена каждая иллюстрация из первого варианта, добавлено несколько новых, а несколько старых вообще убраны из макета. Этот же вариант книги выпустило в 1987 году фрунзенское издательство "Мектеп" (с низким качеством печати).
В 1993 году - для совместной книги издательств "Книжный сад" и "Интероко". Появилось несколько новых иллюстраций к тексту романа, портреты персонажей и двойной портрет-шарж Стругацких. (Это редкое издание, его у меня нет - выглядит так).
В первом издании главный герой - это Шурик (Александр Демьяненко) из фильмов Л.Гайдая. Это было очень правильно и совершенно логично. В последующих вариантах он какой-то инфантильный имбецил, не знаю, как и назвать. Это самое заметное принципиальное изменение переиздания. Я отчаянно субъективен.
Долгое время я планировал отсканировать обе книги - 1965 и 1979 года - и сделать сравнительную таблицу иллюстраций. Готовился, выкраивал время... пока не обнаружил, что это уже сделали добрые люди.
Вот здесь - http://litvinovs.net/pantry/migunov_monday_begins_on_saturday/
И я откровенно копирую чужой труд с указанием авторства - ввиду его важности для меня. С большой благодарностью.
Кстати, цитата из текста романа (послесловие Привалова):
Всё, далее - уже чужая работа и текст автора сравнительной таблицы.
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
ЗЫ.:

http://lib.rus.ec/b/192622/read
Так я думаю каждый раз, когда вижу одну книгу на полке. Это "Понедельник начинается в субботу" АБС с рисунками Евгения Мигунова. Книга, на которой я вырос, которую уже перечитывал раньше, чем пошёл в школу. Пусть я там тогда мало что понимал, но из рук всё равно не выпускал. Не в последнюю очередь, кстати, из-за прекрасных детских рисунков - а то, что это именно детская книга, сомнений у меня не вызывало.
Вот эта книга стоит на полке (я её нашёл как-то на Букоконнике) - и вызывает у меня жуткий когнитивный диссонанс. Текст в порядке, художник - тот же.
Но это не та книга.
В ней какой-то сбой реальности - и там другие рисунки. Чуть-чуть другие. Я не встречал в своей жизни ничего уродливей.
Истинная книга моего детства вышла в 1965 году. Это издание - в 1979. Издательство то же - "Детская литература". Как так?
Я стал в недоумении копать Сеть. И выяснилось вот что. Художник Евгений Тихонович Моргунов, оказывается, иллюстрировал ПНвС три раза.
В 1965 году - в самом первом издании (моя книга).
В 1979 году - при переиздании в том же издательстве (то, что я нашёл недавно). Вроде как он хотел "доработать" иллюстрации, чтобы было "посовременнее". Так и есть - изменена каждая иллюстрация из первого варианта, добавлено несколько новых, а несколько старых вообще убраны из макета. Этот же вариант книги выпустило в 1987 году фрунзенское издательство "Мектеп" (с низким качеством печати).
В 1993 году - для совместной книги издательств "Книжный сад" и "Интероко". Появилось несколько новых иллюстраций к тексту романа, портреты персонажей и двойной портрет-шарж Стругацких. (Это редкое издание, его у меня нет - выглядит так).
В первом издании главный герой - это Шурик (Александр Демьяненко) из фильмов Л.Гайдая. Это было очень правильно и совершенно логично. В последующих вариантах он какой-то инфантильный имбецил, не знаю, как и назвать. Это самое заметное принципиальное изменение переиздания. Я отчаянно субъективен.
Долгое время я планировал отсканировать обе книги - 1965 и 1979 года - и сделать сравнительную таблицу иллюстраций. Готовился, выкраивал время... пока не обнаружил, что это уже сделали добрые люди.
Вот здесь - http://litvinovs.net/pantry/migunov_monday_begins_on_saturday/
И я откровенно копирую чужой труд с указанием авторства - ввиду его важности для меня. С большой благодарностью.
Кстати, цитата из текста романа (послесловие Привалова):
"4. Несколько слов об иллюстрациях.
Иллюстрации обладают высокой достоверностью и смотрятся весьма убедительно. (Я даже подумал было, что художник непосредственно связан со смежным НИИ Каббалистики и Ворожбы.) Это – лишнее свидетельство того, что истинный талант, даже будучи дезинформирован, не способен всё-таки полностью оторваться от реальной действительности. И в то же время нельзя не видеть, что художник имел несчастье смотреть на мир глазами авторов, о компетентности которых я уже говорил выше..."
Всё, далее - уже чужая работа и текст автора сравнительной таблицы.
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1965 |
1979 |
| Вот такие у них обложки: | |
![]() |
![]() |
| Ифриты во втором издании перебрались на титульный лист: | |
![]() |
![]() |
| А таким титульный лист был в старом издании (диван, обратите внимание, на курьих ножках): | |
![]() |
|
| «Я приближался к месту моего назначения...» В первой версии Володя Почкин ходил на охоту без ружья, зато с чемоданом. И, похоже, с чертежным тубусом в рюкзаке. | |
![]() |
![]() |
| Ворота ИЗНАКУРНОЖ: | |
![]() |
![]() |
| А вот аж третий рисунок с воротами! Уж не знаю, из какого издания... (1993 года - прим. И.Б.) | |
![]() | |
| Наина Киевна в веселенькой косынке с изображениями атомиума и с надписью «Международная выставка в Брюсселе»: | |
![]() |
![]() |
| Кот Василий: | |
![]() |
![]() |
| Говорящая щука: | |
![]() |
![]() |
| Дракона везут на полигон (в толпе стоят Саша Привалов с Наиной Киевной): | |
![]() |
![]() |
| Наина Киевна подкатывается на предмет транспорта до Лысой Горы (обратите внимание: русалка на ветвях висит): | |
![]() |
![]() |
| Гриф на печи: | |
![]() |
![]() |
| Витька Корнеев прилетел за умклайдетом (похоже, в старой редакции такого рисунка нет): | |
![]() |
|
| Модест Матвеевич прекращает разбазаривание: | |
![]() |
![]() |
| Утренняя гимнастика (а эта иллюстрация пропала в новом издании): | |
![]() |
|
| Музей НИИЧАВО (подпись под рогаткой, которую рассматривает Саша на новой иллюстрации: «Праща Давида»): | |
![]() |
![]() |
| — Ну неужели ты не видишь? И я увидел... | |
![]() |
![]() |
| Саша Привалов на инструктаже у Модеста (вся мебель снова на курьих ножках): | |
![]() |
![]() |
| Федор Симеонович Киврин (весьма напоминает внешне Феликса Кривина, хотя его главный прототип – Иван Ефремов): | |
![]() |
![]() |
| Невообразимо изящный Кристобаль Хозевич Хунта: | |
![]() |
![]() |
| Выбегалло (чем-то напоминает одного из своих прототипов | |
![]() |
![]() |
| Мерлин с краденным приемником (только в новом издании): | |
![]() |
|
| Магнус Редькин и его брюки-невидимки: | |
![]() |
![]() |
| Вестибюль института: | |
![]() |
![]() |
| Автоклав (опять же, по традиции на курьих ножках): | |
![]() |
![]() |
| Разоблачение Витькиного лже-дубля с дохлым карасем (только в старом издании): | |
![]() |
|
| Это и есть трансгрессия? | |
![]() |
![]() |
| Выбегалло у автоклава (лишь в поздней редакции): | |
![]() |
|
| Котт и Гиес грузят аппаратуру, Бриарей валяет дурака: | |
![]() |
![]() |
| Дискуссия о небелковой жизни (на второй иллюстрации Эдик непринужденно снял туфли и остался в носках): | |
![]() |
![]() |
| Витька левитирует: | |
![]() |
![]() |
| Луи Седловой со своим агрегатом (в новой редакции его почему-то нет): | |
![]() |
|
| Путешествие в описываемое будущее: | |
![]() |
![]() |
| Саша Дрозд, Привалов и ведьмочка Стелла рисуют стенгазету, а за ними наблюдает попугай (эта иллюстрация в новом издании пропала): | |
![]() |
|
| Мертвый попугай в чашке Петри: | |
![]() |
![]() |
| Ассоциативный допрос: | |
![]() |
![]() |
| Янус с попугаем: | |
![]() |
|
| Ведьмочка Стелла (такая симпатичная Стелла есть только в новом издании): | |
![]() |
|
| Идея дискретной контрамоции: | |
![]() |
|
| Янус Полуэктович – как и положено, в двух лицах: Янус постарше (1965) и Янус помоложе (1979): | |
![]() |
![]() |
| А вот еще несколько портретов, которых я не встречал ни в старой редакции, ни в новой. Однако они есть. Причем некоторые герои (Модест Матвеевич, Витька Корнеев) нарисованы явно в старом стиле, а другие (Привалов, Янус) – в новом. (1993 год - прим. И.Б.) | |
![]() | |
![]() | |
![]() | |
| Ну и для полноты картины: так иллюстрировалось послесловие. (Обратите внимание: на столе у Привалова лежит эта же книга 1965 года - прим. И.Б.) | |
![]() |
![]() |
| Называется – найдите десять отличий. Ну, поехали. Лев Бен Бецалель: | |
![]() |
![]() |
| Гарпия: | |
![]() |
![]() |
| Гном: | |
![]() |
![]() |
| Голем: | |
![]() |
![]() |
| Демон Максвелла: | |
![]() |
![]() |
| Джян Бен Джян: | |
![]() |
![]() |
| Дракула: | |
![]() |
![]() |
| Инкунабула: | |
![]() |
![]() |
| Левитация: | |
![]() |
![]() |
| «Молот ведьм»: | |
![]() |
![]() |
| А вот оракул был нарисован только в старом издании: | |
![]() |
|
| Рамапитек: | |
![]() |
![]() |
| Упырь: | |
![]() |
![]() |
![]() | |
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
ЗЫ.:

http://lib.rus.ec/b/192622/read
Tags:



































































































(no subject)
31/7/13 00:09 (UTC)(no subject)
5/8/13 15:13 (UTC)(no subject)
5/8/13 22:26 (UTC)Спасибо!
Понедельник, 5 августа 2013, 15:13 UTC от "bujhm - DW Comment" dw_null@dreamwidth.org: