bujhm: (Default)
[personal profile] bujhm
Язык, как известно, - сущность живая. Она неперерывно изменяется, сохраняя свой собственный характер, и вместе с определённым набором других сущностей составляет личность человека. И вот если бы можно было представить себе психологические свойства языка как отдельной формы жизни, то в этом списке на первом месте будет стоять любопытство. Язык в чём-то похож на мелкого хвостатого зверька с глазками-бусинами, который лезет в любую щель просто, чтобы посмотреть, что там такое (чорт! как-то неловко даже... tongue ≠ language).
Окей, пусть будет метафора со зверьком. Зверёк живёт где-то в стене нашей квартиры и по ночам там скребётся. Днём, когда никого нет, он постоянно выбегает из-за шкафа, скажем, и весело шарится по квартире. Время от времени он видит своё отражение в разных блестящих предметах, взвизгивает от восторга и бежит себя рассматривать. И это ему действительно интересно, я его хорошо понимаю.
Итак, перед ним сейчас - широкий бок огромного турецкого кофейника. Зверёк замер... Что же он там видит?



Это внутреннее служебное распоряжение, висящее в администраторской одного из турецких отелей. Человек, который его сфотографировал, турецкого языка не знает, но моментально среагировал на таблицу в середине. То есть, как раз на зеркало своего собственного языка.
И вот я тоже туда смотрю и недоумеваю. Это - я?!

"Нужен гоол"
"Пивка дльяривка"
"Тасиесьо"
"Пейдавай"

Каким же таким образом русский язык столь вычурно отражается в другой культуре, и что так изгибает поверхность этого зеркала?
Ответ простой - ситуация контакта. Первая группа слов в таблице, да и первое же слово турецкого распоряжения - "futbol" явно на неё намекают. Но зачем нужны эти группы в таблице вообще?

Люди долго ломали головы, что это такое, пока в один из форумов не пришёл натуральный турок и всё не перевёл, хоть и коряво.

Перевод турка:

Внимание служащих!

В связи с проведением футболных матчев прошу вас обратить внимание на некоторые слово и словосочетания. На русском языке существует разные слово и прошу вас выучить слова которые можно говорить и неговорить посетителям.

знаки на таблице:

v - обратите внимание как и в каком месте употребляют слово и выучите
!? - будьте внимательны на запросы посетителей
х - не надо обращать внимания

Примечание: Прошу Вас быть (масажистам, швейцарам, др служащим) очень внимательным Русским, немецким и испанским посетителям. Заранее благодарю за понимание.


Вот такое необычное зеркало. Но идея прекрасная.
Зверёк щёлкает в восторге хвостом и бежит к далёкому трюмо в прихожей.


Update: Русское меню в тайском ресторане. Это отнюдь не языковое зеркало, но тоже смешно до коликов.
This account has disabled anonymous posting.
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

February 2026

S M T W T F S
1 2345 6 7
891011121314
15 1617181920 21
22 232425262728
Page generated 25/2/26 20:54

Expand Cut Tags

No cut tags