Ты, я и ветер
3/4/25 22:48![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Клёвая песенка "Ты, я и ветер". Поёт дуэт "Парварим", это с их самого первого диска, который вышел в 1964 году. Поют, соответственно, Йоси Хури и Нисим Менахем, их первый состав.
Автор текста - Йорам Таhарлев, как раз после выхода этого хита он стал всенародно известен. А музыка Нахума Хеймана.
Перевод мой:
Трое нас: ты, я и ветер
Вышли в поля на рассвете
Запахом трав подышать.
Мы прыгали вместе с ручьями,
Корове вослед помычали
И в общем, решили сбежать.
И вот вместе с песней дорожной идём -
Ты, я и ветер втроём.
В букете колючки и розы,
Козлёнка пускали к нам козы,
Шакал нашей тропки бежал.
Мы плакали под листопадом,
Смеялись потом до упаду,
И был нам не нужен привал.
Вот так вместе с песней дорожной идём -
Ты, я и ветер втроём.
Трое нас: ты, я и ветер
Прошли все дороги на свете,
Их, в общем, никто не считал.
У самого синего моря
Мы остановились, не споря,
А ветер так делать не стал.
С ним песня исчезла в дали голубой,
Вдвоём мы остались с тобой.
את ואני והרוח
יצאנו לכר הפתוח
לנשום את נישמת הדגן.
לרקוד עם ריצוד מי הפלג,
לפעות עם הצאן על השלף,
יצאנו לברוח מכאן.
שלושתנו בזמר חוצות יחפני -
הרוח ואת ואני.
קטפתי לך קוץ וגם פרח,
נשקת לטלה שבדרך,
ותן משבילנו נמלט.
בכינו עם עץ בשלכת,
צחקנו ושבנו ללכת,
אני, והרוח, ואת.
שלושתנו בזמר חוצות יחפני
הרוח ואת ואני.
את ואני והרוח
לא שבנו עוד רגע לנוח,
גמענו דרכים ושדות.
לפתע הימה הגענו,
אל מול הגלים אז כרענו,
הרוח המשיך לבדו.
ושט איתו זמר חוצות יחפני...
נותרנו רק את ואני.
Автор текста - Йорам Таhарлев, как раз после выхода этого хита он стал всенародно известен. А музыка Нахума Хеймана.
Перевод мой:
Трое нас: ты, я и ветер
Вышли в поля на рассвете
Запахом трав подышать.
Мы прыгали вместе с ручьями,
Корове вослед помычали
И в общем, решили сбежать.
И вот вместе с песней дорожной идём -
Ты, я и ветер втроём.
В букете колючки и розы,
Козлёнка пускали к нам козы,
Шакал нашей тропки бежал.
Мы плакали под листопадом,
Смеялись потом до упаду,
И был нам не нужен привал.
Вот так вместе с песней дорожной идём -
Ты, я и ветер втроём.
Трое нас: ты, я и ветер
Прошли все дороги на свете,
Их, в общем, никто не считал.
У самого синего моря
Мы остановились, не споря,
А ветер так делать не стал.
С ним песня исчезла в дали голубой,
Вдвоём мы остались с тобой.
את ואני והרוח
יצאנו לכר הפתוח
לנשום את נישמת הדגן.
לרקוד עם ריצוד מי הפלג,
לפעות עם הצאן על השלף,
יצאנו לברוח מכאן.
שלושתנו בזמר חוצות יחפני -
הרוח ואת ואני.
קטפתי לך קוץ וגם פרח,
נשקת לטלה שבדרך,
ותן משבילנו נמלט.
בכינו עם עץ בשלכת,
צחקנו ושבנו ללכת,
אני, והרוח, ואת.
שלושתנו בזמר חוצות יחפני
הרוח ואת ואני.
את ואני והרוח
לא שבנו עוד רגע לנוח,
גמענו דרכים ושדות.
לפתע הימה הגענו,
אל מול הגלים אז כרענו,
הרוח המשיך לבדו.
ושט איתו זמר חוצות יחפני...
נותרנו רק את ואני.