Навострить ухо
23/7/24 14:01![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Дивные тонкости рассказывает сегодня Академия, иллюстрируя свой пост корноухим Трампом. Я в своё время натыкался на эти нюансы и некоторое время тупил.
Речь идёт о парах глаголов в биньяне пааль, которые неотличимы в инфинитиве (ни на слух, ни в неогласованном тексте) - но при этом корни у них разные. И относятся они к разным гизрам.
Так, ок, для начала вспомним, что такое "гизра́" - גִּזְרָה
В обычной жизни это означает "выкройка", и это слово вполне себе используется в среде портных. Но у нас другая среда - грамматика. И в грамматике "гизра" - это группа корней, объединённая каким-то общим признаком.
Большинство корней в иврите состоят из трёх букв, трёх согласных. Очень простая схема - в три знакоместа.
Каждое знакоместо имеет своё название:
первая ячейка называется "пэй";
вторая ячейка - "аин";
и третья - "ла́мед".
В итоге получается как бы слово פעל. Само по себе оно смысла не имеет, просто так сложилось.
И вот у нас есть три пустые ячейки корня, и мы туда будем набрасывать разные согласные.
В первую ячейку "пэй" сунем букву "куф";
во вторую ячейку "аин" - букву "рейш";
и в третью, "ламед" - ну, скажем, "а́леф".
И у нас получится клёвый корень קרא, который сидит в глаголе לקרוא (ликро́) - "читать / звать".
У этого корня есть заметная особенность - третья корневая буква у него "алеф". Есть и другие глаголы с "алефом" в третьей ячейке - и у них у всех свои хитрые спряжения. Например, есть корни שׂנא (сана́, "ненавидел"), רפא (рафа́, "лечил"), מצא (маца́, "нашёл").
И чтобы легко было обозначить всю группу таких корней, она называется гизрой ламед-алеф - גזרה ל"א.
"Ламед" - это указание номера ячейки, а "алеф" - буква, которая в ней стоит.
Понятие "гизра" никак не связана с понятием "бинья́н" - просто потому что один и тот же корень может проявляться в разных биньянах, глагольных воплощениях.

И, в общем, с гизрой на этом всё.
Но вернёмся к Трампу.
Тонкости, о которых толкует Академия, относятся к гизре ламед-hэй. То есть к тем корням, у которых третья корневая "hэй". Таких корней тьма-тьмущая в иврите, их начинают проходить на втором уроке в ульпане, и все о них знают. Например:
לראות (лиръо́т, "смотреть");
לרצות (лирцо́т, "хотеть");
לשתות (лишто́т, "пить") - и т.д.
Казалось бы, чего тут сложного. Корни ראה, רצה и שתה. В инфинитиве третья корневая "hэй" даёт окончание "-от", настоящее время (для "пить") - "шотэ́, шота́, шоти́м, шото́т", а в прошедшем времени - "раи́ти, раци́ти, шати́ти" - возникает "йуд". (Для гиков - корневизм "йуда" давайте не будем обсуждать тут, этот граммасрач тянется ещё со Средневековья).
Так вот, главный прикол в том, что в паале бывают глаголы, у которых третья корневая - "тав". Гизра ламед-тав. И у них тоже в инфинитиве окончание "-от". И если у них совпадают две первые корневых буквы с каким-нибудь глаголом в гизре ламед-hэй, то их ХРЕН отличишь.
Вот, например, уже упоминавшийся глагол לשתות (лишто́т, "пить"). Корень у него שתה, третья - "hэй". А к нему в пару есть глагол לשתות (лишто́т, "течь"), корень שתת, третья - "тав".
Как-то однажды я говорил по телефону с другом, а он в тот момент резал на кухонном столе какой-то шумар-исраэль и порезался. И вот он говорит мне "Слиха́, ани́ мама́ш шотэ́т дам..." - "Прости, я прямо истекаю кровью".
И вся парадигма настоящего времени: "шотэ́т, шотэ́тэт, шотэти́м, шотэто́т". Совсем не так, как с глаголом "пить".
Второй пример - глагол לשבות (лишбо́т). Если корень שבה, то это "брать в плен". А если корень שבת, то это "бастовать". Различить можно только по контексту или спряжению.
Терпение, скоро дойдём до Трампа.
И вот ещё есть кайфовый глагол לכרות (лихро́т). Если это כרה, то его значение "добывать в шахте", и есть такое существительное כּוֹרֶה (корэ́, "шахтёр"). А если корень כרת, то глагол означает "срезать, ампутировать".
Шахтёрский вариант происходит от древнего-древнего значения "проделывать дыру", которое настолько древнее, что даже в ТаНаХе упоминается уже метафорически. И это происходит в Теhилим 40:7 (по-русски в Псалмах, блин, 39:7 - вырвать бы руки тому, кто сбил нумерацию):
זֶבַח וּמִנְחָה לֹא חָפַצְתָּ אָזְנַיִם כָּרִיתָ לִּי
Зэ́вах уминха́ ло хафа́цта, озна́им кари́та ли...
Жертв и даров не возжелал Ты, уши Ты открыл мне...
И вот от этого источника в современном иврите возникло выражение "лихро́т о́зэн" - "навострить ухо". Корень как раз כרה.
А шутка с Трампом состоит в том, что Академия выложила картинку с ним и с двумя одинаковыми надписями "лихрот озэн" - "навострить ухо" и "ампутировать ухо".

PS. Да, чуть не забыл. В моём корне сейчас свободны два знакоместа - "аин" и "ламед" для возможных учеников по зуму. Брухим hабаим!
Речь идёт о парах глаголов в биньяне пааль, которые неотличимы в инфинитиве (ни на слух, ни в неогласованном тексте) - но при этом корни у них разные. И относятся они к разным гизрам.
Так, ок, для начала вспомним, что такое "гизра́" - גִּזְרָה
В обычной жизни это означает "выкройка", и это слово вполне себе используется в среде портных. Но у нас другая среда - грамматика. И в грамматике "гизра" - это группа корней, объединённая каким-то общим признаком.
Большинство корней в иврите состоят из трёх букв, трёх согласных. Очень простая схема - в три знакоместа.
Каждое знакоместо имеет своё название:
первая ячейка называется "пэй";
вторая ячейка - "аин";
и третья - "ла́мед".
В итоге получается как бы слово פעל. Само по себе оно смысла не имеет, просто так сложилось.
И вот у нас есть три пустые ячейки корня, и мы туда будем набрасывать разные согласные.
В первую ячейку "пэй" сунем букву "куф";
во вторую ячейку "аин" - букву "рейш";
и в третью, "ламед" - ну, скажем, "а́леф".
И у нас получится клёвый корень קרא, который сидит в глаголе לקרוא (ликро́) - "читать / звать".
У этого корня есть заметная особенность - третья корневая буква у него "алеф". Есть и другие глаголы с "алефом" в третьей ячейке - и у них у всех свои хитрые спряжения. Например, есть корни שׂנא (сана́, "ненавидел"), רפא (рафа́, "лечил"), מצא (маца́, "нашёл").
И чтобы легко было обозначить всю группу таких корней, она называется гизрой ламед-алеф - גזרה ל"א.
"Ламед" - это указание номера ячейки, а "алеф" - буква, которая в ней стоит.
Понятие "гизра" никак не связана с понятием "бинья́н" - просто потому что один и тот же корень может проявляться в разных биньянах, глагольных воплощениях.

И, в общем, с гизрой на этом всё.
Но вернёмся к Трампу.
Тонкости, о которых толкует Академия, относятся к гизре ламед-hэй. То есть к тем корням, у которых третья корневая "hэй". Таких корней тьма-тьмущая в иврите, их начинают проходить на втором уроке в ульпане, и все о них знают. Например:
לראות (лиръо́т, "смотреть");
לרצות (лирцо́т, "хотеть");
לשתות (лишто́т, "пить") - и т.д.
Казалось бы, чего тут сложного. Корни ראה, רצה и שתה. В инфинитиве третья корневая "hэй" даёт окончание "-от", настоящее время (для "пить") - "шотэ́, шота́, шоти́м, шото́т", а в прошедшем времени - "раи́ти, раци́ти, шати́ти" - возникает "йуд". (Для гиков - корневизм "йуда" давайте не будем обсуждать тут, этот граммасрач тянется ещё со Средневековья).
Так вот, главный прикол в том, что в паале бывают глаголы, у которых третья корневая - "тав". Гизра ламед-тав. И у них тоже в инфинитиве окончание "-от". И если у них совпадают две первые корневых буквы с каким-нибудь глаголом в гизре ламед-hэй, то их ХРЕН отличишь.
Вот, например, уже упоминавшийся глагол לשתות (лишто́т, "пить"). Корень у него שתה, третья - "hэй". А к нему в пару есть глагол לשתות (лишто́т, "течь"), корень שתת, третья - "тав".
Как-то однажды я говорил по телефону с другом, а он в тот момент резал на кухонном столе какой-то шумар-исраэль и порезался. И вот он говорит мне "Слиха́, ани́ мама́ш шотэ́т дам..." - "Прости, я прямо истекаю кровью".
И вся парадигма настоящего времени: "шотэ́т, шотэ́тэт, шотэти́м, шотэто́т". Совсем не так, как с глаголом "пить".
Второй пример - глагол לשבות (лишбо́т). Если корень שבה, то это "брать в плен". А если корень שבת, то это "бастовать". Различить можно только по контексту или спряжению.
Терпение, скоро дойдём до Трампа.
И вот ещё есть кайфовый глагол לכרות (лихро́т). Если это כרה, то его значение "добывать в шахте", и есть такое существительное כּוֹרֶה (корэ́, "шахтёр"). А если корень כרת, то глагол означает "срезать, ампутировать".
Шахтёрский вариант происходит от древнего-древнего значения "проделывать дыру", которое настолько древнее, что даже в ТаНаХе упоминается уже метафорически. И это происходит в Теhилим 40:7 (по-русски в Псалмах, блин, 39:7 - вырвать бы руки тому, кто сбил нумерацию):
זֶבַח וּמִנְחָה לֹא חָפַצְתָּ אָזְנַיִם כָּרִיתָ לִּי
Зэ́вах уминха́ ло хафа́цта, озна́им кари́та ли...
Жертв и даров не возжелал Ты, уши Ты открыл мне...
И вот от этого источника в современном иврите возникло выражение "лихро́т о́зэн" - "навострить ухо". Корень как раз כרה.
А шутка с Трампом состоит в том, что Академия выложила картинку с ним и с двумя одинаковыми надписями "лихрот озэн" - "навострить ухо" и "ампутировать ухо".

PS. Да, чуть не забыл. В моём корне сейчас свободны два знакоместа - "аин" и "ламед" для возможных учеников по зуму. Брухим hабаим!
Tags: