bujhm: (Default)
[personal profile] bujhm
Песня אנשי הגשם ("Люди дождя") на слова Рахель Шапира и музыку Нахума Хеймана - из всей израильской поп-классики до сих пор стоит особняком, и не в последнюю очередь из-за своего загадочного текста.
Шапира рассказывала в интервью, что написала это стихотворение ещё давно, в начале 60-х, и оно долгое время лежало у неё без дела. Много кто пытался писать музыку на этот текст, всякие певцы даже делали студийные записи, но в итоге это всё никуда не уходило. Пока в 1984 году не появился ураганом Нахум Хейман.
А Хейман тогда как раз вернулся в Израиль из Лондона, где торчал целых десять лет. Вернулся бодрый, деятельный и со всякими проектами. И первым делом замутил вокальный ансамбль имени себя - "Хофим" ("Берега"), куда собрал всех перспективных певцов и музыкантов того времени. И стал целенаправленно создавать для них репертуар - поднял кучу своих старых песен, и много написал новых. В том числе сделал и эту песню, на стихи Рахели. B составе "Хофим" её исполнял Моше Дац, а когда через 3-4 года весь проект подувял и участники его разошлись по своим группам, здорово обогатившись репертуаром, то Дац так у себя эту песню и оставил. И поёт её до сих пор, его исполнение считается теперь классическим.

Кто такие эти самые "люди дождя" - никто не знает. А сама Шапира не колется, сколько бы интервью ни давала. Говорит только, что вынашивала этот текст лет пятнадцать, если не больше, и что это точно не про погоду. Существует, конешно, множество теорий и объяснений, и самое напрашивающееся - аналогия с "Человеком дождя" - моментально отменяется, потому что фильм появился только в 1988 году.

Текст красивый, написан на поэтическом языке, много местоимённых и объектных окончаний.

אַנְשֵׁי הַגֶּשֶׁם מִתְכַּוְּצִים בִּמְעִילֵיהֶם.
הֵם כְּבָר לָמְדוּ אֵיךְ לְהַצְנִיעַ אֶת עַצְמָם.
טִפּוֹת גְּדוֹלוֹת זוֹלְגוֹת מִכְּחוֹל לֵילוֹתֵיהֶם,
טִפּוֹת גְּדוֹלוֹת זוֹלְגוֹת
עַל עֶלְבּוֹנָם.

אַתְּ מְרֻחֶקֶת וְאֵינֵךְ רוֹאָה אוֹתָם.
הֵם מְקַבְּצִים אֶת חִיּוּכַיִךְ בִּגְנֵבָה
כִּי מַבָּטֵךְ עוֹד לֹא פָּגַשׁ בְּמַבָּטָם,
עוֹד לֹא אָמַרְתְּ לָהֶם
מִלָּה טוֹבָה.

אִם אֲהוּבַיִךְ יַפְקִירוּךְ
אִם תַּחֲנִיק אוֹתָךְ בְּגִידָה
אִם לְשָׁלוֹם כְּבָר אִישׁ אוֹתָךְ לֹא יְבָרֵךְ -
אַנְשֵׁי הַגֶּשֶׁם יַכְתִּירוּךְ
לְמַלְכָּתָם הַיְחִידָה
וְיְחַלְקוּ אִתָּךְ אֶת לֶחֶם צַעֲרֵךְ.


Людей дождя ты узнаёшь по их плащам,
Они умеют, если что, скрываться с виду.
Большие капли бьют по синим их ночам,
Неотличимые от капель слёз обиды.

Ты далека, твои улыбки все подряд
Они украдкой запасают под покровы.
Ты не встречала никогда прямой их взгляд,
Не говорила им приветливого слова.

Но коль случится вдруг беда,
И словно давит шею жгут:
Тебя забудут все, кто прежде узнавали -
Ты для людей дождя всегда
Царица, и они придут,
Чтоб разделить с тобой все горести-печали...

Вот такое интересное мы разбирали на сегодняшнем уроке.
А по летнему времени у меня учеников мало и есть возможность ещё набрать разного уровня. Пишите в личку.



Поют Орна и Моше Дац:

January 2026

S M T W T F S
    1 2 3
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Page generated 6/1/26 09:09

Expand Cut Tags

No cut tags