bujhm: (Default)
[personal profile] bujhm
У еврейской буквы ה что-то дофига работы. Такое ощущение, что в прошлом она страдала от низкой самооценки - и вот с течением веков набрала себе ставок и должностей, как дурак фантиков.

Вот примерно кем она работает:
- определённым артиклем (например, в слове הַבַּיִת "hаба́ит", "дом");
- приставкой (например, в слове הַזְמָנָה "hазмана́", "приглашение");
- окончанием и матерью чтения (например, в слове דַּקָּה "дака́", "минута");
- указателем вопроса в начале предложения (например, в слове הַאִם "hаи́м", "ли, разве и т.п.");
- показателем падежа когортатива на конце глагольных форм (как в строчке "hава нагила");
- местоимённым окончанием 3 лица, женского рода, единственного числа для предлогов и других служебных слов (как, например, לָהּ "ла" - "ей, к ней", или בִּלְעָדֶיהָ "бильадеhа" "без неё");
- притяжательным окончанием для существительных (например, в слове בַּעְלָהּ "баала" - "её муж");
- объектным окончанием для глаголов (это в высоких регистрах, например, אֵלֶּה שֶׁרָאוּהָ "эле шерауhа" - "те, кто её видели");
и плюс ко всему этому ещё и
- указателем направления.

Вот об этом последнем свойстве я бы хотел сказать пару слов.
Такой hэй называется в иврите hэй hамэгама́ (ה' הַמְּגַמָּה) - то есть "hэй направления". И он часто встречается в текстах ТаНаХа. В современном иврите он тоже существует, но в немногих словах, по пальцам пересчитаешь - и их нетрудно запомнить.

Используется он просто - к основе слова добавляется огласовка камац под последней буквой, а сам hэй вешается на хвост. Технически просто добавляется звук "а" в конце. При этом, что важно, - основа никаких изменений не претерпевает (ну почти), и даже ударение не сдвигается. И этот hэй направления всегда безударный.

Самый первый пример, с которым сталкивается большинство учеников - это слово הַבַּיְתָה ("hаба́йта", "домой"). В предложениях оно работает обстоятельством действия и ведёт себя как наречие, не требуя никаких лишних предлогов. И в этом слове есть и определённый артикль, и hэй направления одновременно.
Через какое-то время, когда человек постепенно учится ориентироваться в пространстве, ему открываются простейшие слова направления, в которых тоже есть этот hэй.

Направо - налево: יָמִינָה ־ שְׂמֹאלָה ("ями́на - смо́ла"),
назад - вперёд: אָחוֹרָה ־ קָדִימָה ("ахо́ра - кади́ма"),
наружу - внутрь: הַחוּצָה ־ פְּנִימָה ("hаху́ца - пни́ма"),
и даже
туда - сюда: שָׁמָּה - הֵנָּה ("ша́ма - hэ́на").

На следующем уровне - скажем, когда человек начинает понимать, что говорит ему Waze, - приходят стороны света.
На север - на юг: צָפוֹנָה ־ דָּרוֹמָה ("цафо́на - даро́ма") и т.д.

Когда человек уже умеет бойко объясняться (и может жестами показать сложные метафоры), к нему приходят ещё пара красивых слов -
В город (ближайший, которого даже нет нужды называть) - הָעִירָה ("hаи́ра"),
в страну (Израиль, разумеется) - אַרְצָה ("а́рца").
Интересно, что последнее слово ещё используется у собачников в качестве команды "лежать" - "к земле".

Дошли до уровня лашо́н hамикра́. Когда я был маленький и часто ходил трэмпом (в начале 90-х это был вполне уважаемый и безопасный спорт), то в основном добирался в Иерусалим. И вот однажды торчал я на беер-шевской трэмпиаде в компании рослых ешиботников примерно моего возраста. Подъехал микроавтобус. "Куда вам?" - крикнул водитель. "Йерушала́йма!" - радостно завопили ешиботники. И мы все поехали йерушалайма.

Из ТаНаХа же в современном языке вполне себе присутствуют и такие направления, но нечасто -
в Египет: מִצְרַיְמָה ("Мицра́йма"),
в Негев: הַנֶּגְבָּה ("hАне́гба") - есть и вариант "не́гба", это означает просто "на юг",
в небо: הַשָּׁמָיְמָה (hашама́йма").

Уровень пижонства.
Как в случае с יְרוּשָׁלַיְמָה и другие города тоже могут принимать к себе hэй направления. Главное только - не запутаться, куда именно он сядет.
В Беэр-Шеву: בְּאֵרָה שָׁבַע ("Бээ́ра Ша́ва"),
в Тель-Авив: תִּלָּה אָבִיב ("Ти́ла Ави́в"),
в Рамат-Ган: רָמָתָה גַּן ("Рама́та Ган").
Такого, конешно, в реальной жизни не бывает, но вот сюрприз: в Израиле есть два города, в чьём названии сидит этот hэй направления:

Нэс Цио́на נֵס צִיּוֹנָה - "Знамя к Сиону". Это цитата из книги пророка Ирмияhу 4:6 ("Выставьте знамя к Сиону, бегите, не останавливайтесь..."). Центр страны, рядом с Ришоном.
Йотва́та יָטְבָתָה - главное молочное вымя Израиля, кибуц недалеко от Эйлата. У него тоже очень из-Торическое название - это походный стан, где останавливались древние евреи, ещё когда пытались нащупать, где им вообще жить дальше. Исходный топоним "Йотва́" - то есть что-то, связанное с "хорошим", некая "хорошая земля". Поскольку основа слова и так оканчивается на гласную "а", добавилась стандартная заглушка "тав".

И последнее на тему - исключения, куда ж без них.
Для указания направления в иврите есть два равнозначных способа:
1. Предлог направления "ле-" или (отдельным словом) "эль";
2. hЭй направления.

Очевидно, что используется или одно (перед словом), или другое (после) - нет смысла их смешивать.
Но иногда они всё-таки смешиваются, и объяснения этому нет. Надо просто запомнить. Это два слова -
вверх - לְמַעְלָה ("лема́ла") и
вниз - לְמַטָּה ("лема́та").
В грамматике этот эффект называют словом "гибу́в" גִּבּוּב - "нагромождение". Любой язык избыточен, это его неотъемлемое свойство.

Так что ה ухнем и разовьём иврит кудряв.

Tags:
This account has disabled anonymous posting.
(will be screened if not validated)
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

December 2025

S M T W T F S
 123 4 5 6
78 9 1011 1213
14 151617181920
2122 23 242526 27
28 29 3031   
Page generated 31/12/25 10:31

Expand Cut Tags

No cut tags