bujhm: (Default)
[personal profile] bujhm
У еврейской буквы ה что-то дофига работы. Такое ощущение, что в прошлом она страдала от низкой самооценки - и вот с течением веков набрала себе ставок и должностей, как дурак фантиков.

Вот примерно кем она работает:
- определённым артиклем (например, в слове הַבַּיִת "hаба́ит", "дом");
- приставкой (например, в слове הַזְמָנָה "hазмана́", "приглашение");
- окончанием и матерью чтения (например, в слове דַּקָּה "дака́", "минута");
- указателем вопроса в начале предложения (например, в слове הַאִם "hаи́м", "ли, разве и т.п.");
- показателем падежа когортатива на конце глагольных форм (как в строчке "hава нагила");
- местоимённым окончанием 3 лица, женского рода, единственного числа для предлогов и других служебных слов (как, например, לָהּ "ла" - "ей, к ней", или בִּלְעָדֶיהָ "бильадеhа" "без неё");
- притяжательным окончанием для существительных (например, в слове בַּעְלָהּ "баала" - "её муж");
- объектным окончанием для глаголов (это в высоких регистрах, например, אֵלֶּה שֶׁרָאוּהָ "эле шерауhа" - "те, кто её видели");
и плюс ко всему этому ещё и
- указателем направления.

Вот об этом последнем свойстве я бы хотел сказать пару слов.
Такой hэй называется в иврите hэй hамэгама́ (ה' הַמְּגַמָּה) - то есть "hэй направления". И он часто встречается в текстах ТаНаХа. В современном иврите он тоже существует, но в немногих словах, по пальцам пересчитаешь - и их нетрудно запомнить.

Используется он просто - к основе слова добавляется огласовка камац под последней буквой, а сам hэй вешается на хвост. Технически просто добавляется звук "а" в конце. При этом, что важно, - основа никаких изменений не претерпевает (ну почти), и даже ударение не сдвигается. И этот hэй направления всегда безударный.

Самый первый пример, с которым сталкивается большинство учеников - это слово הַבַּיְתָה ("hаба́йта", "домой"). В предложениях оно работает обстоятельством действия и ведёт себя как наречие, не требуя никаких лишних предлогов. И в этом слове есть и определённый артикль, и hэй направления одновременно.
Через какое-то время, когда человек постепенно учится ориентироваться в пространстве, ему открываются простейшие слова направления, в которых тоже есть этот hэй.

Направо - налево: יָמִינָה ־ שְׂמֹאלָה ("ями́на - смо́ла"),
назад - вперёд: אָחוֹרָה ־ קָדִימָה ("ахо́ра - кади́ма"),
наружу - внутрь: הַחוּצָה ־ פְּנִימָה ("hаху́ца - пни́ма"),
и даже
туда - сюда: שָׁמָּה - הֵנָּה ("ша́ма - hэ́на").

На следующем уровне - скажем, когда человек начинает понимать, что говорит ему Waze, - приходят стороны света.
На север - на юг: צָפוֹנָה ־ דָּרוֹמָה ("цафо́на - даро́ма") и т.д.

Когда человек уже умеет бойко объясняться (и может жестами показать сложные метафоры), к нему приходят ещё пара красивых слов -
В город (ближайший, которого даже нет нужды называть) - הָעִירָה ("hаи́ра"),
в страну (Израиль, разумеется) - אַרְצָה ("а́рца").
Интересно, что последнее слово ещё используется у собачников в качестве команды "лежать" - "к земле".

Дошли до уровня лашо́н hамикра́. Когда я был маленький и часто ходил трэмпом (в начале 90-х это был вполне уважаемый и безопасный спорт), то в основном добирался в Иерусалим. И вот однажды торчал я на беер-шевской трэмпиаде в компании рослых ешиботников примерно моего возраста. Подъехал микроавтобус. "Куда вам?" - крикнул водитель. "Йерушала́йма!" - радостно завопили ешиботники. И мы все поехали йерушалайма.

Из ТаНаХа же в современном языке вполне себе присутствуют и такие направления, но нечасто -
в Египет: מִצְרַיְמָה ("Мицра́йма"),
в Негев: הַנֶּגְבָּה ("hАне́гба") - есть и вариант "не́гба", это означает просто "на юг",
в небо: הַשָּׁמָיְמָה (hашама́йма").

Уровень пижонства.
Как в случае с יְרוּשָׁלַיְמָה и другие города тоже могут принимать к себе hэй направления. Главное только - не запутаться, куда именно он сядет.
В Беэр-Шеву: בְּאֵרָה שָׁבַע ("Бээ́ра Ша́ва"),
в Тель-Авив: תִּלָּה אָבִיב ("Ти́ла Ави́в"),
в Рамат-Ган: רָמָתָה גַּן ("Рама́та Ган").
Такого, конешно, в реальной жизни не бывает, но вот сюрприз: в Израиле есть два города, в чьём названии сидит этот hэй направления:

Нэс Цио́на נֵס צִיּוֹנָה - "Знамя к Сиону". Это цитата из книги пророка Ирмияhу 4:6 ("Выставьте знамя к Сиону, бегите, не останавливайтесь..."). Центр страны, рядом с Ришоном.
Йотва́та יָטְבָתָה - главное молочное вымя Израиля, кибуц недалеко от Эйлата. У него тоже очень из-Торическое название - это походный стан, где останавливались древние евреи, ещё когда пытались нащупать, где им вообще жить дальше. Исходный топоним "Йотва́" - то есть что-то, связанное с "хорошим", некая "хорошая земля". Поскольку основа слова и так оканчивается на гласную "а", добавилась стандартная заглушка "тав".

И последнее на тему - исключения, куда ж без них.
Для указания направления в иврите есть два равнозначных способа:
1. Предлог направления "ле-" или (отдельным словом) "эль";
2. hЭй направления.

Очевидно, что используется или одно (перед словом), или другое (после) - нет смысла их смешивать.
Но иногда они всё-таки смешиваются, и объяснения этому нет. Надо просто запомнить. Это два слова -
вверх - לְמַעְלָה ("лема́ла") и
вниз - לְמַטָּה ("лема́та").
В грамматике этот эффект называют словом "гибу́в" גִּבּוּב - "нагромождение". Любой язык избыточен, это его неотъемлемое свойство.

Так что ה ухнем и разовьём иврит кудряв.

Tags:

December 2025

S M T W T F S
 123 4 5 6
78 9 1011 1213
14 151617181920
2122 23 242526 27
28 29 3031   
Page generated 30/12/25 21:46

Expand Cut Tags

No cut tags