bujhm: (Default)
[personal profile] bujhm
הִנֵּה לֹא יָנוּם וְלֹא יִישָׁן שׁוֹמֵר יִשְׂרָאֵל
hИнэ ло янум вэло йишан шомэр Исраэль.
"Вот не задремлет и не заснёт Страж Израиля" - так написано в 121 Псалме книги Тэhилим. Это звучит ободряюще - потому что "страж Израиля" это Всевышний, а на кой ему спать вообще?
Цитата очень популярная, "стража Израиля" и над входом в синагоги вешают, и на марках печатают, и массу мелодий придумали, чтобы радостно петь, бия кулаком об стол.
И даже в супермаркетах его продают.


Фото от Академии

В чём мораль? В важности огласовок. На магазинном прилавке лежит фенхель - на иврите שֻׁמָּר (шумар). В безогласовочном написании слова "страж" и "фенхель" неразличимы - "שומר". Но корни совершенно разные, овощ пришёл из арамейского языка.
И хоть фенхель Израиля тоже не заснёт и не задремлет, это звучит не так ободряюще. Да и споткнуться об него можно.
Tags:

January 2026

S M T W T F S
    1 2 3
456 7 8910
11121314151617
18192021222324
25262728293031
Page generated 9/1/26 08:49

Expand Cut Tags

No cut tags